But, but, but, I just got my hair done,
Mas, mas, mas, eu acabei de fazer meu cabelo,
and you know how cold water makes me frizz.
e você sabe como a água fria me deixa com frizz.
So you picked your coif of...
Então você escolheu seu penteado de...
Some apology.
Um pedido de desculpas.
Look, I know you're mad, but you're safe.
Olha, eu sei que você está bravo, mas você está seguro.
I'm safe. Whoop got the bad guy.
Estou seguro. Opa, peguei o bandido.
Can't we just forget the whole river thingy ever happened?
Não podemos simplesmente esquecer que toda essa coisa do rio aconteceu?
No!
Não!
You know what your problem is, Clover?
Você sabe qual é o seu problema, Clover?
You are the type of girl who is afraid to get her hands dirty.
Você é o tipo de garota que tem medo de sujar as mãos.
What are you talking about?
O que você está falando?
I'm totally a hands-on type of girl.
Eu sou uma garota muito prática.
Right?
Certo?
Right? Were you a hands-on type of girl last week when you called me out of an exam because there was a spider in your locker?
Certo? Você foi do tipo que coloca a mão na massa semana passada quando me tirou de uma prova porque tinha uma aranha no seu armário?
Or two weeks ago when you refused to nab the floor spell because you smelled like earthworms?
Ou duas semanas atrás, quando você se recusou a pegar o feitiço do chão porque estava com cheiro de minhoca?
Or the time when you...
Ou o momento em que você...
Okay, I know I can sometimes be a girly girl.
Ok, eu sei que às vezes posso ser uma garota feminina.
But you're forgetting all the times I have been there for you.
Mas você está esquecendo de todas as vezes que estive lá por você.
You're my bestest friends in the whole world.
Vocês são meus melhores amigos no mundo todo.
You can always count on me.
Você sempre pode contar comigo.
Maybe we are being too hard on you.
Talvez estejamos sendo duros demais com você.
Can you help me get this mud out?
Você pode me ajudar a tirar essa lama?
Super grouty? Who knows what's in all that caked-on gum?
Super sujo? Quem sabe o que tem nessa goma toda endurecida?
You are priceless!
Você não tem preço!
Thanks!
Obrigado!
Uh, not in the good way.
Não no bom sentido.
Okay, okay! Next mission I'll prove I'm a hands-on girl!
Ok, ok! Na próxima missão vou provar que sou uma garota prática!
Mud, gunk, glue, even spiders! Bring it on!
Lama, gosma, cola e até aranhas! Pode vir!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
