Good work in the subway.
Bom trabalho no metrô.
I remember Jeff when he was yay high.
Lembro-me de Jeff quando ele estava chapado.
What you got for me?
O que você tem para mim?
Take a look out that window.
Dê uma olhada pela janela.
You see those guys in black suits?
Você vê aqueles caras de terno preto?
They work here, too.
Eles também trabalham aqui.
We got it covered.
Nós cuidamos disso.
Zed, come on, man.
Zed, vamos lá, cara.
What you got?
O que você tem?
Listen, dedication's one thing.
Olha, dedicação é uma coisa.
But if you let it, this job will eat you up and spit you out
Mas se você deixar, esse trabalho vai te devorar e te cuspir para fora
whole.
todo.
You want to look like me when you hit 50?
Você quer ficar parecido comigo quando fizer 50?
Ish?
Ish?
I'll be in the gym if you need me.
Estarei na academia se precisar de mim.
All right.
Tudo bem.
There was a killing earlier, 177 Spring, alien on alien.
Houve um assassinato antes, na Primavera 177, de alienígena para alienígena.
Why don't you take T with you and make a report?
Por que você não leva T com você e faz um relatório?
Oh, T, right.
Ah, T, certo.
Um, what happened, see, what happened with T, we, uh.
Hum, o que aconteceu, veja, o que aconteceu com T, nós, uh.
Passports, no rush.
Passaportes, sem pressa.
Out of hanging, Jay.
Sai da frente, Jay.
You have got to stop neutralizing MIB personnel.
Vocês precisam parar de neutralizar o pessoal do MIB.
The dude was crying in the middle of the diner.
O cara estava chorando no meio do restaurante.
I hate that.
Eu odeio isso.
But, hey, and plus, you can't count L. I mean,
Mas, ei, e além disso, você não pode contar L. Quer dizer,
she wanted to go back to the morgue.
ela queria voltar para o necrotério.
I just, I helped her.
Eu apenas a ajudei.
You need a partner.
Você precisa de um parceiro.
I'm cool.
Estou tranquilo.
I'll be his partner.
Eu serei seu parceiro.
Jay, wait up.
Jay, espera aí.
I appreciate the shot, man.
Gostei da foto, cara.
I thought I'd never get out of that mail room.
Pensei que nunca mais sairia daquela sala de correspondência.
Lose the suit.
Tire o terno.
Sure thing, partner.
Claro, parceiro.
No problem, Emil.
Sem problemas, Emil.
Just going for the look.
Só estou pensando na aparência.
But if I say so myself, I do find the overall effect
Mas se eu mesmo disser, acho que o efeito geral
very slimming.
muito emagrecedor.
Not that I've had any problems with the ladies or what have
Não que eu tenha tido problemas com as mulheres ou algo assim
you.
você.
It's just that when you get down a brass taxi, whoa, nice sled.
É que quando você desce um táxi de latão, uau, belo trenó.
Very swank.
Muito chique.
Heated seats.
Assentos aquecidos.
Sometimes I get hives.
Às vezes tenho urticária.
And I learned to get along.
E eu aprendi a me virar.
And so you're back.
E então você está de volta.
from outer space.
do espaço sideral.
I just walked in to find you here
Acabei de entrar e te encontrei aqui
with that sad look upon your face.
com aquele olhar triste no rosto.
I should have changed that stupid lock.
Eu deveria ter trocado aquela fechadura idiota.
I should have made you leave your key.
Eu deveria ter feito você deixar sua chave.
If I'd known for just one second,
Se eu soubesse por apenas um segundo,
you'd be back to bother me.
você voltaria para me incomodar.
Go on now, go.
Vá em frente, vá.
Walk out the door.
Saia pela porta.
Frank!
Franco!
Bring your head in this window
Traga sua cabeça para esta janela
before I roll it up in there.
antes de enrolá-lo ali.
Got it.
Entendi.
Frank!
Franco!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
