Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Junkions | Transformers – O Filme (1986)

Junkions | Transformers – O Filme (1986)
0:00

The Matrix

Matrix

Ultra Magnus?

Ultra Magnus?

Without the Matrix there is no hope, no hope, no hope, no hope at all.

Sem a Matrix não há esperança, nenhuma esperança, nenhuma esperança, nenhuma esperança mesmo.

First Prime, now Ultra Magnus. What do we do?

Primeiro o Optimus Prime, agora o Ultra Magnus. O que faremos?

Look!

Olhar!

Don't look behind door number two, Ronty!

Não olhe atrás da porta número dois, Ronty!

It's time to play End of the Line by Valentine!

Chegou a hora de tocar End of the Line, do Valentine!

Just go ahead

Pode ir em frente.

You better

É melhor você fazer isso

Something's plain

Algo é óbvio

Before it's plain

Antes que fique claro

You better find yourself an excuse, right?

É melhor você inventar uma desculpa, né?

It's not hard to knock them down

Não é difícil derrubá-los.

It's getting them to stay down that's the trick

O segredo é fazê-los permanecer no chão.

They're indestructible

Eles são indestrutíveis

And they're everywhere!

E eles estão por toda parte!

You check in

Você faz o check-in

But you don't check out

Mas você não verifica

You better speed all the time that you can

É melhor você acelerar o máximo que puder o tempo todo.

But Mr. Whipple's not around

Mas o Sr. Whipple não está por perto.

Stick your head in the microwave and get yourself a can

Coloque a cabeça no micro-ondas e pegue uma lata.

Take some wooden ankles

Leve alguns tornozelos de madeira

Look for Mr. Goodball

Procure o Sr. Goodball

Get your motor working now

Faça seu motor funcionar agora mesmo

I'll show you how

Vou te mostrar como

You can turn every stupid

Você pode transformar qualquer estúpido em estúpido

Come on and turn every stupid

Vamos lá, transforme todos os estúpidos em estúpidos

It's so weird to do it stupid

É tão estranho fazer isso de forma estúpida.

We're all waiting for you

Estamos todos à sua espera.

You're a...

Você é um(a)...

Steady as she goes, Pop.

Ela segue firme e forte, pai.

Snoopy visitors get mad in the eye by and by.

Os visitantes curiosos acabam ficando irritados aos poucos.

Film 11.

Filme 11.

It's Hot Rod!

É Hot Rod!

And Cup and the Dinobots!

E Cup e os Dinobots!

Guns aren't exactly friendly.

Armas de fogo não são exatamente amigáveis.

Neither are they, in case you haven't noticed.

Nem eles, caso você não tenha percebido.

What was that universal greeting again?

Qual era mesmo aquela saudação universal?

Never mind, I remember.

Não importa, eu me lembro.

Remember.

Lembrar.

Bow-weep-grana-weep-ninny-bong!

Bow-weep-grana-weep-ninny-bong!

Well, leave it to fever.

Bem, deixe isso para a febre.

Our future's up to you.

Nosso futuro depende de vocês.

So whatcha gonna do?

Então, o que você vai fazer?

Gonna be stupid, gonna be stupid.

Vai ser uma besteira, vai ser uma besteira.

What did I say?

O que eu disse?

Gonna be stupid.

Vai ser uma burrice.

Tell me what did I say?

Diga-me, o que eu disse?

Gonna be stupid.

Vai ser uma burrice.

It's all right.

Está tudo bem.

We can be stupid all night

Podemos ser idiotas a noite toda

Come on, join the crowd

Vamos lá, junte-se à multidão!

Shout it out loud

Grite bem alto

Me Grimlock not kisser

Eu Grimlock não beijoqueiro

Me Grimlock king

Eu, Grimlock King

Have a nice day

Tenha um bom dia

And please pose cover before striking, friends

E, por favor, protejam-se antes de atacar, amigos.

Reap, dip, or rooty

Colher, mergulhar ou enraizado

So say the junk beyond

Então, diz o lixo além

Where'd you learn to talk like that?

Onde você aprendeu a falar assim?

TV

TV

We talk TV

Falamos sobre televisão.

You talk some TV?

Você fala sobre televisão?

I talk some TV. And now the news. Don't touch that dial.

Eu falo um pouco de TV. E agora, as notícias. Não mude de canal.

Rally, rally, rally!

Reajam, reajam, reajam!

My George Kimo Sabis, your smashed up friends, soon like brand new with 90 day warranty.

Meus George Kimo Sabis, seus amigos destruídos, em breve estarão como novos com garantia de 90 dias.

Happy Marjorie!

Feliz Marjorie!

Happy George and all!

Feliz George e todos os demais!

Look, he's alive!

Olha, ele está vivo!

He's alive!

Ele está vivo!

You're all alive.

Vocês estão todos vivos.

The Matrix has gone.

A Matrix acabou.

And with it, all hope.

E com ela, toda a esperança.

No!

Não!

Galvatron has it.

Galvatron tem isso.

Where's Galvatron? Where is he?

Onde está Galvatron? Onde ele está?

And the answer is...

E a resposta é...

Unicron!

Unicron!

Then we've got to destroy Unicron.

Então precisamos destruir Unicron.

Yes, friends, act now. Destroy Unicron.

Sim, amigos, ajam agora. Destruam Unicron.

Kill the Grand Poobah!

Mate o Grande Poobah!

Eliminate even the toughest stains!

Elimine até as manchas mais difíceis!

No fuss, no muss!

Sem complicações, sem estresse!

Hurry, hurry, hurry!

Depressa, depressa, depressa!

Sayonar Mustang, rush right on down and test drive latest model with no obligation!

Sayonar Mustang, venha já fazer um test drive no modelo mais recente, sem compromisso!

New improved junkyard planet is sleek, sexy import with turbo handling!

O novo e aprimorado planeta do ferro-velho é um importado elegante e atraente com dirigibilidade turbo!

Yeah! Destroy Unicron!

Sim! Destruam Unicron!

Unicron Puma!

Unicron Puma!

Eliminate even the toughest saints!

Elimine até mesmo os santos mais resistentes!

Destroy Unicron!

Destruam Unicron!

Unicron Puma!

Unicron Puma!

Expandir Legenda

A situação é crítica: sem a Matriz, não há esperança. Ultra Magnus enfrenta desafios, enquanto Hot Rod, Cup e os Dinobots surgem em cena. A salvação do futuro depende de decisões difíceis, com a ameaça constante de inimigos indestrutíveis e a necessidade de agir com esperteza. Grimlock se declara rei em meio ao caos.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos