Leave me alone. I'm not kidding, Yodel Odie. Pop a worm pill and hit the road. I'm busy. You want to play? Fine. You can be my new astronaut. Go jump in the pail and we'll shoot you into outer space. Come on, it's real simple. Here, I'll even throw your ball in there. Follow the ball and jump in the pail. Come on, Odie. Just like this. Come on over here and just jump right into the pail and help me.
Me deixa em paz. Não estou brincando, Yodel Odie. Tome um comprimido anti-vermes e caia na estrada. Estou ocupado. Quer brincar? Tudo bem. Você pode ser meu novo astronauta. Vá pular no balde e nós te jogamos no espaço sideral. Vamos lá, é bem simples. Aqui, eu até jogo sua bola lá dentro. Siga a bola e pule no balde. Vamos, Odie. Assim mesmo. Venha aqui, pule direto no balde e me ajude.
Come on.
Vamos.
No, just in here like this.
Não, só aqui, assim.
Uh-oh, don't touch that.
Opa, não toque nisso.
Ah!
Ah!
Oh, no.
Oh não.
Whoa!
Uau!
Oh.
Oh.
Ah!
Ah!
Oh.
Oh.
Oh, no.
Oh não.
Whoo!
Uau!
Houston, we have a problem.
Houston, temos um problema.
Tony, get off the pail.
Tony, sai do balde.
Would you get off the pail, please?
Você poderia sair do balde, por favor?
Okay, time for a new game.
Certo, hora de um novo jogo.
It's called my claw-in-your-butt game.
É chamado de meu jogo de garra na sua bunda.
Come here. Get back here.
Vem cá. Volta aqui.
Come on. I'll just use my left claw.
Vamos. Vou usar só a minha garra esquerda.
If my legs were longer, I'd have caught you by now.
Se minhas pernas fossem mais longas, eu já teria te alcançado.
Come here. Just wait for one second.
Vem cá. Espera só um segundo.
Slow down.
Desacelerar.
Ah!
Ah!
Well, well, well.
Bem, bem, bem.
I've got you now, fat cat.
Agora eu te peguei, gato gordo.
Hey, Luca.
Olá, Luca.
Is that a new chain you're wearing, fella?
Essa corrente que você está usando é nova, amigo?
Looks good on you.
Fica bem em você.
You look great. You been working out?
Você está ótima. Andou malhando?
Oh, I've been waiting years for this.
Ah, estou esperando anos por isso.
Would that be regular years or dog years?
Seriam anos normais ou anos caninos?
Ah, ah, ah, ah.
Ah, ah, ah, ah.
What the?
O quê?
Get away from me, pipsqueak.
Sai de perto de mim, seu pirralho.
You're nothing but a lint contact.
Você não passa de um fiapo de contato.
Uh, Luca, this is Odie.
Luca, aqui é o Odie.
Odie, Luca.
Odie, Luca.
Luca, do me a favor and eat him for me, would you please?
Luca, faça-me um favor e coma-o para mim, por favor?
Garfield, are you all right?
Garfield, você está bem?
I think so.
Eu penso que sim.
Luca's about to have Odie for lunch.
Luca está prestes a convidar Odie para almoçar.
If it wasn't for Odie, you'd be Luca's chew toy.
Se não fosse pelo Odie, você seria o brinquedo de mastigar do Luca.
Yeah, you saved your life.
Sim, você salvou sua vida.
Odie's a hero!
Odie é um herói!
Why, because I wasn't ripped to shreds?
Por que, porque eu não fui feito em pedaços?
No.
Não.
Odie's an imbecile, until further notice.
Odie é um imbecil, até novo aviso.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
