Forrest Gump É O Melhor Soldado Porque Ele Não Pensa (Melhores Cenas)

Forrest Gump É O Melhor Soldado Porque Ele Não Pensa (Melhores Cenas)
10:14

Gump! What's your sole purpose in this Army?

Gump! Qual é seu único propósito neste Exército?

To do whatever you tell me, Drill Sergeant!

Para fazer tudo o que você me disser, Sargento Instrutor!

God damn it, Gump! You're a goddamn genius!

Puta merda, Gump! Você é um gênio!

That's the most outstanding answer I've ever heard.

Essa é a resposta mais extraordinária que já ouvi.

You must have a goddamn IQ of 160!

Você deve ter um QI de 160!

Who in the hell is that? That there is Forrest Gump, Coach.

Quem diabos é esse? Esse aí é Forrest Gump, treinador.

Just a local idiot.

Apenas um idiota local.

And can you believe it? I got to go to college, too.

E você acredita? Eu também tenho que ir para a faculdade.

Forrest! Forrest! Run!

Floresta! Floresta! Corra!

Okay! Run!

Certo! Corra!

Run, you stupid son of a bitch! Run!

Corra, seu filho da puta idiota! Corra!

You son of a bitch! Run! Go! Run!

Seu filho da puta! Corra! Vai! Corra!

No! Turn! Go!

Não! Vire! Vá!

He must be the stupidest son of a bitch alive,

Ele deve ser o filho da puta mais idiota que existe,

but he sure is fast!

mas ele com certeza é rápido!

Now, maybe it's just me, but college was very confusing times.

Agora, talvez seja só eu, mas a faculdade foi uma época muito confusa.

You ever been on a real shrimp boat?

Você já esteve em um verdadeiro barco de pesca de camarão?

No, but I been on a real big boat.

Não, mas estive num barco muito grande.

I'm talking about a shrimp-catching boat.

Estou falando de um barco de pesca de camarão.

I've been working on shrimp boats all my life.

Trabalhei em barcos de pesca de camarão durante toda a minha vida.

I started out on my uncle's boat, that's my mama's brother,

Comecei no barco do meu tio, que é irmão da minha mãe,

when I was about maybe nine.

quando eu tinha uns nove anos.

I was just looking into buying a boat of my own and got drafted.

Eu estava pensando em comprar um barco para mim e fui convocado.

My given name is Benjamin Buford Blue. People call me Bubba.

Meu nome é Benjamin Buford Blue. As pessoas me chamam de Bubba.

Just like one of them old redneck boys. Can you believe that?

Igualzinho a um daqueles velhos caipiras. Você acredita nisso?

My name's Forrest Gump. People call me Forrest Gump.

Meu nome é Forrest Gump. As pessoas me chamam de Forrest Gump.

So, Bubba was from Bayou La Batre, Alabama,

Então, Bubba era de Bayou La Batre, Alabama,

and his mama cooked shrimp,

e sua mãe cozinhou camarão,

and her mama before her cooked shrimp,

e sua mãe antes de seu camarão cozido,

and her mama before her mama cooked shrimp, too.

e a mãe dela antes que a mãe dela cozinhasse camarão também.

Bubba's family knew everything

A família de Bubba sabia de tudo

there was to know about the shrimping business.

havia para saber sobre o negócio da pesca de camarão.

I know everything there is to know about the shrimping business.

Eu sei tudo o que há para saber sobre o negócio de pesca de camarão.

Matter of fact, I'm going into the shrimping business for myself

Na verdade, estou entrando no negócio de pesca de camarão por conta própria

after I get out the Army.

depois que eu sair do Exército.

Okay.

OK.

Gump! What's your sole purpose in this Army?

Gump! Qual é seu único propósito neste Exército?

To do whatever you tell me, Drill Sergeant!

Para fazer tudo o que você me disser, Sargento Instrutor!

God damn it, Gump! You're a goddamn genius!

Puta merda, Gump! Você é um gênio!

That's the most outstanding answer I've ever heard.

Essa é a resposta mais extraordinária que já ouvi.

You must have a goddamn IQ of 160!

Você deve ter um QI de 160!

You are goddamn gifted, Private Gump!

Você é muito talentoso, Soldado Gump!

Listen up, people!

Ouçam, pessoal!

Now, for some reason, I fit in the Army like one of them round pegs.

Agora, por algum motivo, eu me encaixo no Exército como um daqueles pinos redondos.

It's not really hard.

Não é tão difícil assim.

You just make your bed real neat and remember to stand up straight,

Você apenas arruma sua cama e lembra de ficar em pé,

and always answer every question with, "Yes, Drill Sergeant!"

e sempre responda a todas as perguntas com "Sim, Sargento Instrutor!"

Is that clear?

Está claro?

Yes, Drill Sergeant! Yes, Drill Sergeant!

Sim, Sargento Instrutor! Sim, Sargento Instrutor!

What you do is, you just drag your nets along the bottom.

O que você faz é simplesmente arrastar suas redes pelo fundo.

On a good day, you can catch over 100 pounds of shrimp.

Em um dia bom, você pode pescar mais de 45 quilos de camarão.

If everything goes all right, two men shrimping 10 hours,

Se tudo correr bem, dois homens pescando camarão por 10 horas,

less what you spend on gas, you can...

menos o que você gasta com gasolina, você pode...

Done, Drill Sergeant! Gump!

Pronto, Sargento Instrutor! Gump!

Why did you put that weapon together so quickly, Gump?

Por que você montou essa arma tão rápido, Gump?

You told me to, Drill Sergeant.

Você me disse para fazer isso, Sargento Instrutor.

Jesus H. Christ, this is a new company record.

Jesus H. Cristo, esse é um novo recorde da empresa.

If it wouldn't be a waste of such a damn fine enlisted man,

Se não fosse um desperdício de um homem tão bom alistado,

I'd recommend you for OCS, Private Gump.

Eu recomendaria você para o OCS, Soldado Gump.

You are gonna be a general some day, Gump.

Você vai ser um general um dia, Gump.

Now, disassemble your weapon and continue!

Agora, desmonte sua arma e continue!

Anyway, like I was saying, shrimp is the fruit of the sea.

De qualquer forma, como eu estava dizendo, camarão é fruto do mar.

You can barbecue it, boil it, broil it, bake it, sauté it.

Você pode grelhar, ferver, assar, refogar.

There's shrimp kebabs, shrimp Creole...

Tem espetinhos de camarão, camarão crioulo...

shrimp gumbo, pan fried, deep fried, stir fried.

gumbo de camarão, frito na frigideira, frito, salteado.

There's pineapple shrimp, lemon shrimp,

Tem camarão abacaxi, camarão limão,

coconut shrimp, pepper shrimp...

camarão com coco, camarão com pimenta...

shrimp soup, shrimp stew, shrimp salad, shrimp and potatoes,

sopa de camarão, ensopado de camarão, salada de camarão, camarão e batatas,

shrimp burger, shrimp sandwich...

hambúrguer de camarão, sanduíche de camarão...

That's... That's about it.

É... É mais ou menos isso.

And every time I went back looking for Bubba,

E toda vez que eu voltava para procurar Bubba,

somebody else was saying, "Help me, Forrest. Help me."

Alguém mais estava dizendo: "Ajude-me, Forrest. Ajude-me."

Can't hear... Can't hear...

Não consigo ouvir... Não consigo ouvir...

No sweat, man. Just lay back.

Não se preocupe, cara. Apenas relaxe.

You'll be okay. You'll be okay.

Você vai ficar bem. Você vai ficar bem.

I started to get scared that I might never find Bubba.

Comecei a ficar com medo de nunca encontrar Bubba.

over.

sobre.

Roger, Strongarm, I know my position is danger close.

Roger, Strongarm, sei que minha posição é perigosa.

We got Charlie all over this area.

Temos Charlie por toda essa área.

I gotta have those fast movers in here now. Over.

Tenho que ter esses rápidos aqui agora. Câmbio.

Six, Strongarm, we want... Lieutenant Dan, Coleman's dead!

Six, Strongarm, queremos... Tenente Dan, Coleman está morto!

I know he's dead!

Eu sei que ele está morto!

My whole goddamn platoon is wiped out!

Meu maldito pelotão inteiro foi dizimado!

Leg Lima 6, Leg Lima 6. God damn it!

Leg Lima 6, Leg Lima 6. Puta merda!

Copy this transmission. Over. What are you doing?

Copie esta transmissão. Câmbio. O que você está fazendo?

Just leave me here! Get away. Just leave me here! Get out!

Só me deixe aqui! Vá embora. Só me deixe aqui! Saia!

Leg Lima 6, Strongarm. How copy this? Over.

Leg Lima 6, Strongarm. Como copiar isso? Câmbio.

God, I said leave me here, God damn it!

Deus, eu disse para me deixar aqui, droga!

Leg Lima 6, Leg Lima 6, this is Strongarm, be advised

Leg Lima 6, Leg Lima 6, aqui é Strongarm, fiquem atentos

your fast movers are inbound at this time, over.

seus movimentos rápidos estão chegando neste momento, câmbio.

Then, it felt like something Just jumped up and bit me.

Então, foi como se algo tivesse pulado e me mordido.

Something bit me!

Alguma coisa me mordeu!

You chink son of a bitch!

Seu filho da puta!

I can't leave the platoon.

Não posso deixar o pelotão.

I told you to leave me there, Gump. Forget about me. Get yourself out!

Eu disse para você me deixar lá, Gump. Esqueça de mim. Saia daqui!

Did you hear what I said?

Você ouviu o que eu disse?

God damn it, put me down!

Puta merda, me coloque no chão!

Get your ass out of here!

Tire sua bunda daqui!

I didn't ask you to pull me out of there, God damn you!

Eu não pedi para você me tirar de lá, maldito seja!

Where the hell do you think you're going?

Aonde diabos você pensa que está indo?

To get Bubba.

Para pegar o Bubba.

I got an air strike inbound right now. They're gonna nape the whole area.

Tenho um ataque aéreo chegando agora. Eles vão capturar toda a área.

Gump, you stay here, God damn it! That's an order!

Gump, você fica aqui, porra! É uma ordem!

I gotta find Bubba!

Tenho que encontrar o Bubba!

Forrest.

Floresta.

Bubba. I'm okay, Forrest.

Bubba, estou bem, Forrest.

I'm okay.

Estou bem.

Oh, Bubba, no...

Ah, Bubba, não...

Nah, I'm gonna be all right.

Não, vou ficar bem.

Come on. Come on. Come on.

Vamos lá. Vamos lá. Vamos lá.

I'm okay, Forrest.

Estou bem, Forrest.

I'm okay, man. I'm fine.

Estou bem, cara. Estou ótimo.

Helo's inbound. Top smoke, get it out there!

Helo está chegando. Top smoke, ponha para fora!

If I'd a known this was gonna be the last time me and Bubba was gonna talk,

Se eu soubesse que essa seria a última vez que eu e Bubba conversaríamos,

I'd of thought of something better to say.

Eu teria pensado em algo melhor para dizer.

Hey, Bubba.

Olá, Bubba.

Hey, Forrest.

Olá, Forrest.

Forrest, why'd this happen?

Forrest, por que isso aconteceu?

You got shot.

Você levou um tiro.

Then Bubba said something I won't ever forget.

Então Bubba disse algo que nunca esquecerei.

I wanna go home.

Eu quero ir para casa.

Bubba was my best good friend.

Bubba era meu melhor amigo.

And even I know that ain't something you can find just around the corner.

E até eu sei que isso não é algo que você possa encontrar ali na esquina.

Bubba was gonna be a shrimping boat captain,

Bubba ia ser capitão de um barco de pesca de camarão,

but instead he died right there by that river in Vietnam.

mas em vez disso ele morreu ali mesmo, naquele rio no Vietnã.

Are you telling me you're the owner of the Bubba-Gump Shrimp Corporation?

Você está me dizendo que é o dono da Bubba-Gump Shrimp Corporation?

Yes, sir. We got more money than Davy Crockett.

Sim, senhor. Temos mais dinheiro que Davy Crockett.

Boy, I heard some whoppers in my time, but that tops them all.

Cara, eu já ouvi algumas mentiras na minha vida, mas essa é a melhor de todas.

We was sitting next to a millionaire.

Estávamos sentados ao lado de um milionário.

Well, I thought it was a very lovely story,

Bem, eu achei que era uma história muito bonita,

and you tell it so well, with such enthusiasm.

e você conta isso tão bem, com tanto entusiasmo.

Would you like to see what Lieutenant Dan looks like?

Você gostaria de ver como é a aparência do Tenente Dan?

Well, yes, I would.

Bem, sim, eu faria.

That's him right there.

É ele ali.

Expandir Legenda

Forrest Gump É O Melhor Soldado Porque Ele Não Pensa (Melhores Cenas). Forrest Gump, um rapaz simples, entra no exército e impressiona seus superiores com sua obediência e simplicidade. Ele faz amizade com Bubba, um camarada que sonha em entrar no negócio de pesca de camarão. Apesar de sua aparente simplicidade, Forrest se destaca em várias situações, sendo chamado de gênio pelo sargento. Após o serviço militar, ele e Bubba planejam iniciar um negócio de pesca juntos.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos