We have our people in Miami.
Temos representantes em Miami.
They're gonna land at the Okeechobee Airport between 2 and 6 a.m.
Eles vão pousar no Aeroporto de Okeechobee entre 2h e 6h da manhã.
Look, look, look. There's been a change of plans, because I ain't landed in Miami.
Olha, olha, olha. Os planos mudaram, porque eu ainda não aterrissei em Miami.
Se llama Macana. Oh, thank you. Gracias.
Se chame Macana. Ah, obrigado. Obrigado.
See, I ain't landed anywhere with this stuff. That's how y'all got in trouble.
Veja bem, eu não cheguei a lugar nenhum com essa história. Foi assim que vocês se meteram em encrenca.
Now, look, just hear me out. I know Louisiana.
Olha, me escuta. Eu conheço a Louisiana.
Now, here's a map.
Aqui está um mapa.
Now, I'm gonna drop this stuff right where X marks the spot.
Agora, vou deixar isso aqui exatamente onde o X marca o local.
All right? Just...
Tudo bem? Só...
What do you mean you're not gonna land, huevon?
Como assim você não vai pousar, Huevon?
Okay. No, just...
Certo. Não, só...
Hey, come here. Just...
Ei, vem cá. Só...
Look, just look at this.
Olha só isso.
Look.
Olhar.
See right here? See that there?
Está vendo aqui? Está vendo aquilo ali?
Right there?
Bem ali?
Right there is your million dollar door.
Bem ali está a sua porta de um milhão de dólares.
Alright, you just go around and shot.
Certo, é só ir atirando por aí.
Tight.
Apertado.
I don't know. No more.
Não sei. Chega.
I said no more.
Não disse mais nada.
No más. No más. No más. No más.
Não mais. Não mais. Não mais. Não mais.
But there's plenty of room, gringo.
Mas tem bastante espaço, gringo.
No, no, no, no. Sí, sí, sí. Hasta arriba, hasta arriba.
Não, não, não, não. Sim, sim, sim. Hasta arriba, hasta arriba.
Guys, guys, it ain't about room, all right?
Pessoal, pessoal, não se trata de espaço, ok?
It's about weight.
Tem a ver com o peso.
Now, we agreed on 200.
Então, concordamos com 200.
I even put on 300.
Eu até coloquei 300.
No, no, no, no.
Não, não, não, não.
No más. No más.
Chega. Chega.
Hey, push it. Come on.
Ei, força! Vamos lá!
Need all the runway I can get.
Preciso de toda a pista de decolagem que eu puder conseguir.
Keep going. Keep going.
Continue. Continue.
Seagull. All right, pattern. Pattern.
Gaivota. Muito bem, padrão. Padrão.
Pattern. Hold.
Padrão. Segure.
Hold.
Segurar.
Bien, bien.
Bem, bem.
Gracias, gracias.
Obrigado, obrigado.
Oh, whoa.
Oh, uau.
Where the hell you think you're going, big fella?
Aonde você pensa que vai, grandalhão?
Come on. Out.
Vamos lá. Saiam.
He's gonna guard a product.
Ele vai proteger um produto.
This guy's fatter than fuck.
Esse cara é gordo pra caralho.
I'm already 1,500 pounds overweight.
Eu já estou com 1.500 libras acima do peso.
Either I fly the big fella, or I fly your product.
Ou eu piloto o avião grande, ou piloto o seu produto.
Good luck, hermano.
Boa sorte, irmão.
Guys will keep you safe.
Os rapazes vão te proteger.
Ain't gonna make this runway any longer.
Não vamos conseguir manter essa pista por mais tempo.
Hey, already?
Ei, já?
I mean, man.
Quer dizer, cara.
Come on!
Vamos!
Oh
Oh
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
