Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Escape Room 2: Tensão Máxima (2021) – Escalando O Farol (8/10)

Escape Room 2: Tensão Máxima (2021) – Escalando O Farol (8/10)
0:00

The mannequin.

O manequim.

Yeah, the mannequin!

Sim, o manequim!

Shit!

Merda!

Ah!

Ah!

Come on!

Vamos!

Yeah!

Sim!

Oh, shit!

Ah Merda!

Yeah! I got it!

Sim! Entendi!

Shit!

Merda!

Zoe!

Zoe!

I've got the plug!

Eu tenho o plugue!

No, Ben! I think this is another way out!

Não, Ben! Acho que esta é outra saída!

Take it, take it!

Aceite, aceite!

Huh?

Huh?

It worked!

Funcionou!

Meg, go get Zoe!

Meg, vai buscar a Zoe!

Zoe, we got the door open! Come on!

Zoe, conseguimos abrir a porta! Vamos!

I found a way out!

Encontrei uma saída!

This could be a way out of the game!

Essa pode ser uma saída do jogo!

Wait, wait, wait! Zoe found another way out!

Espera, espera, espera! A Zoe encontrou outra saída!

What are you talking about? She found another way out!

Do que você está falando? Ela encontrou outra saída!

This is a way out! Come on!

Esta é a saída! Vamos lá!

What the hell is she doing?

Que diabos ela está fazendo?

You're not listening to me!

Você não está me ouvindo!

Guys, we have to go! We don't have time!

Pessoal, temos que ir! Não temos tempo!

The whole world's collapsing!

O mundo inteiro está entrando em colapso!

Come on, it's a way out!

Vamos lá, é uma saída!

If we keep playing how many of us die before this is over we don't know we're gonna leave we have to go here

Se continuarmos jogando, quantos de nós morreremos antes que isso acabe? Não sabemos para onde vamos, temos que ir para lá.

This is the way out even if you do win what makes you think they're gonna let you walk away free again Rachel

Essa é a saída, mesmo se você ganhar. O que te faz pensar que eles vão te deixar sair impune de novo, Rachel?

Come on you have to trust her. She saved my life

Vamos lá, você tem que confiar nela. Ela salvou minha vida.

Hurry, let's go

Depressa, vamos!

You cannot keep the game

Você não pode continuar o jogo

Yeah, come on

Sim, vamos lá

Come on!

Vamos!

What are you waiting for?

O que você está esperando?

Hurry up!

Se apresse!

OK, come on.

Ok, vamos lá.

I'm coming!

Estou chegando!

Brianna, let's go!

Brianna, vamos lá!

Come on!

Vamos!

Come on, hurry!

Vamos, depressa!

Brianna, come on!

Brianna, vamos lá!

Shit!

Merda!

Brianna, let's go!

Brianna, vamos lá!

Hurry!

Pressa!

We're sinking!

Estamos afundando!

I can't!

Não posso!

Okay, come on, hurry up, come on.

Ok, vamos lá, depressa, vamos lá.

Okay, okay, you go first, you go first, yeah, I got it.

Ok, ok, você primeiro, você primeiro, isso, entendi.

Shit!

Merda!

Hurry!

Pressa!

Fine, climb Ben, climb!

Ótimo, sobe Ben, sobe!

Hurry up, come on!

Depressa, vamos lá!

Ben!

Ben!

Ben!

Ben!

No, come on!

Não, vamos lá!

I'm not going to make it!

Eu não vou conseguir!

You got it, you got it, you got it!

Você conseguiu, você conseguiu, você conseguiu!

Just make it out alive!

Só tente sair vivo!

Come on!

Vamos!

Ben!

Ben!

No!

Não!

Come on!

Vamos!

No, no, no, no, no!

Não, não, não, não, não!

We have to go now!

Temos que ir agora!

Expandir Legenda

Em meio ao caos, o grupo liderado por Zoe e Ben busca desesperadamente uma saída. A descoberta de rotas alternativas gera conflitos, com Rachel hesitante. A pressão aumenta com o mundo desmoronando, e a confiança mútua é testada quando Ben se sacrifica para salvar os outros, incluindo Brianna e Meg.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos