Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Cores Da Justiça (2019) – O Assassino De Policiais Revelado (10/10)

Cores Da Justiça (2019) – O Assassino De Policiais Revelado (10/10)
0:00

Stop, stop! Don't move.

Pare, pare! Não se mexa.

What are you doing in here?

O que você está fazendo aqui?

I do know you. You're the guy from the market.

Eu te conheço. Você é o cara do mercado.

Don't move, I swear to God.

Não se mexa, eu juro por Deus.

Up against the wall. Turn around.

Encostado na parede. Vire-se.

Go.

Ir.

Hey.

Ei.

I'm gonna give you one more chance.

Vou te dar mais uma chance.

Where's the camera? Where is it?

Onde está a câmera? Onde ela está?

I could blow your freaking brains out and they'd give me a medal, you know that?

Eu poderia estourar seus miolos e eles ainda me dariam uma medalha, sabia?

Breaking into a police station.

Invadir uma delegacia de polícia.

What?

O que?

What did you do?

O que você fez?

Uh-huh.

Uhum.

How does it feel?

Como se sente?

Huh?

Huh?

Where is it?

Cadê?

Where's the body cam?

Onde está a câmera corporal?

Where'd you put it?

Onde você colocou isso?

Last chance.

Última chance.

I'd make this all go away.

Eu faria tudo isso desaparecer.

Huh?

Huh?

There's a gas. There's a gas.

Tem gás. Tem gás.

Look at him.

Olhe para ele.

Look at him.

Olhe para ele.

You picked the wrong side.

Você escolheu o lado errado.

Nobody cares about you.

Ninguém se importa com você.

Look at him. You think they'd give a shit about a few of you?

Olhem para ele. Vocês acham que eles se importariam com alguns de vocês?

You think they're gonna give up their lives for you?

Você acha que eles vão dar a vida por você?

Where's the camera? That's not the point.

Onde está a câmera? Esse não é o ponto.

What is the point?

Qual é o objetivo?

The point is be the change, you asshole.

A questão é: seja a mudança, seu idiota.

Look, you have nothing to worry about.

Olha, você não tem nada com que se preocupar.

There's no way I would ever tell Darius.

De jeito nenhum eu contaria para o Darius.

You already got rid of everybody that can tell you.

Você já se livrou de todos que podiam te dizer algo.

Catch me through the SRT.

Me encontre na SRT.

You ain't changed shit.

Você não mudou nada.

This is Captain Hackett.

Este é o Capitão Hackett.

Stand down.

Recue.

That's a direct order.

Essa é uma ordem direta.

You hear me? Alicia West is innocent. Stand down now.

Estão me ouvindo? Alicia West é inocente. Parem agora.

No!

Não!

Damn!

Droga!

Oh, my God!

Oh meu Deus!

I thought I would.

Eu pensei que faria isso.

Yeah.

Sim.

Ha!

Ha!

Oh, Jesus.

Oh, Jesus.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

Stay down, Malone. Don't move.

Fique aí, Malone. Não se mexa.

Oh, man.

Nossa, cara.

Drop your gun!

Largue sua arma!

You have any idea how many nightmares you'll get?

Você tem ideia de quantos pesadelos você terá?

Huh?

Huh?

We're down.

Estamos em baixa.

Don't you know what?

Você não sabe o quê?

I'm gonna let you slide.

Vou deixar passar.

This time.

Desta vez.

Now.

Agora.

Expandir Legenda

Um policial confronta um invasor numa delegacia, reconhecendo-o do mercado. A tensão aumenta com acusações e busca por uma câmera escondida. Há menções a "Darius" e "Alicia West", indicando uma conspiração. Ordens são ignoradas, tiros são disparados e o confronto termina com feridos e uma chance de redenção.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos