Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Click (2006) – Futuro Ruim (8/10)

Click (2006) – Futuro Ruim (8/10)
0:00

Ben? That's you?

Ben? É você?

Look how big you got. You're enormous.

Olha só o tamanho que você atingiu. Você está enorme.

Look who's talking, Captain Twinkie the SS fat ass.

Olha quem fala, Capitão Twinkie, o gordo da SS.

It's really good for my self-esteem.

É muito bom para a minha autoestima.

Maybe if you would take me, like, to Pilates

Talvez se você me levasse, tipo, para uma aula de Pilates.

like you said you would,

como você disse que faria,

people wouldn't think I was Rosie O'Donnell.

As pessoas não imaginariam que eu era Rosie O'Donnell.

Come on, I love you!

Vamos lá, eu te amo!

Bring me back to Twinkie's!

Leve-me de volta ao Twinkie's!

Dad, will you please stop yelling?

Pai, por favor, pare de gritar!

It is so embarrassing.

É muito constrangedor.

Because I'm a daughter.

Porque eu sou filha.

Mom, I'm going to Derek's!

Mãe, eu vou para a casa do Derek!

That's you? Samantha?

É você? Samantha?

When did you get boobs?

Quando você ganhou seios?

The same time you did, Dad.

Ao mesmo tempo que você, pai.

Now can I go?

Agora posso ir?

Whoa, whoa, whoa, whoa. Who the hell's this Derek guy?

Calma aí, calma aí, calma aí. Quem diabos é esse tal de Derek?

Da, my boyfriend, the hottest boy in school. Hello.

Sim, meu namorado, o garoto mais gato da escola. Olá.

Oh, he's gonna be really hot when I burn his house down.

Ah, ele vai ficar muito bravo quando eu incendiar a casa dele.

Now you get your ass upstairs, you put some normal clothes on.

Agora suba as escadas e vista uma roupa normal.

Why are you so mean to me?

Por que você é tão cruel comigo?

Get him on, now!

Contratem-no agora!

And wipe off all that makeup!

E remova toda essa maquiagem!

Right!

Certo!

Is Peanut dead, too?

O amendoim também morreu?

And this one's got the duck doing all the work.

E neste caso, o pato faz todo o trabalho.

Dah!

Ah!

Dah!

Ah!

Goddamn it.

Que droga.

Look how gorgeous you look. I'm so scared.

Olha como você está linda. Estou com tanto medo.

Knock, knock, gang. Hey, sweetie.

Toc, toc, galera. Ei, querida.

Hey.

Ei.

What's going on?

O que está acontecendo?

Well, Donnie and I were gonna get a cup of hot chocolate.

Bem, eu e o Donnie íamos tomar uma xícara de chocolate quente.

You want us to bring you one?

Você quer que a gente traga um para você?

You cheating on me with Johnny G-string over here?

Você está me traindo com o Johnny Fio Dental aqui?

Come on. Time out, Mike. I thought we were past all that.

Vamos lá. Espera aí, Mike. Achei que já tínhamos superado isso.

No, no, no. We're past this, Alvin.

Não, não, não. Já superamos isso, Alvin.

No, you're right, Alvin. You okay?

Não, você tem razão, Alvin. Você está bem?

Hey, it's just that you don't mess with another man.

Ei, é que você não se mete com outro homem.

All right, you take this!

Muito bem, fique com isto!

Michael, stop it! Stop it, Michael!

Michael, pare com isso! Pare com isso, Michael!

You're the decision of the world! Stay out!

Você é a decisão do mundo! Fique fora!

Get off of me! You stickin' up for him?

Sai de cima de mim! Você está defendendo ele?

Go away! Go away! I hate you!

Vai embora! Vai embora! Eu te odeio!

You can't hurt me! I hate you! I hate you!

Você não pode me machucar! Eu te odeio! Eu te odeio!

Oh, man! You hate me?

Nossa! Você me odeia?

No.

Não.

No.

Não.

Ten years, you're not finished yet?

Dez anos, e você ainda não terminou?

Morty!

Morty!

Why did you do this to me?!

Por que você fez isso comigo?!

You did this to yourself, Michael.

Você fez isso consigo mesmo, Michael.

No, no, I didn't want to waste all that time.

Não, não, eu não queria perder todo esse tempo.

I didn't want to lose Donna.

Eu não queria perder a Donna.

The remote goes by your behavior.

O controle remoto se baseia no seu comportamento.

Every time you had a conflict between work and home, work won.

Sempre que havia um conflito entre trabalho e vida pessoal, o trabalho vencia.

No, not true.

Não, isso não é verdade.

Lie to your wife, lie to yourself.

Minta para sua esposa, minta para si mesmo.

But you cannot lie to the remote.

Mas você não pode mentir para o controle remoto.

The remote is lie-proof, so you can't change

O controle remoto é à prova de mentiras, então você não pode alterá-lo.

what already happened.

O que já aconteceu.

But you're still a young man.

Mas você ainda é um rapaz jovem.

Young fat man.

Jovem gordo.

You could win, Donna Back.

Você pode ganhar, Donna Back.

So that's what I'll do.

Então é isso que eu vou fazer.

Go for it, Tubbs.

Vai fundo, Tubbs.

I saw what you did to the duck.

Eu vi o que você fez com o pato.

Very good. Nice work.

Muito bom. Ótimo trabalho.

You'll feel that in a second.

Você vai sentir isso em um segundo.

All right, please.

Muito bem, por favor.

Please, just read my note.

Por favor, leia apenas a minha mensagem.

I hate you! I hate you!

Eu te odeio! Eu te odeio!

Expandir Legenda

Um pai briga com o filho Ben, gordinho, e implica com a filha Samantha, que sai com o namorado. A mãe tenta apaziguar. Em outro momento, o mesmo pai tem um ataque de ciúmes da esposa, acusando-a de traição com Alvin, e a confusão termina em gritos e desespero.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos