Turn down for what?
Recusar para quê?
Turn down for what?
Recusar para quê?
Turn down for what?
Recusar para quê?
Turn down for what?
Recusar para quê?
No, no, no.
Não, não, não.
Uh-oh.
Ah não.
Careful, buddy, that's not...
Cuidado, amigo, isso não é...
Whoa.
Uau.
Okay, guys, let's do this.
Certo, pessoal, vamos fazer isso.
Here we go.
Aqui vamos nós.
We got an island to save, kids.
Temos uma ilha para salvar, crianças.
Uh, two islands?
Hum, duas ilhas?
We have two islands to save.
Temos duas ilhas para salvar.
I can't do this.
Não consigo fazer isso.
I made a terrible mistake.
Cometi um erro terrível.
What are you talking about?
O que você está falando?
Zeta.
Zeta.
Who is Zeta?
Quem é Zeta?
The leader of the Eagles.
O líder das Águias.
The one who's been trying to destroy our islands.
Aquele que está tentando destruir nossas ilhas.
And my ex-fiancé.
E meu ex-noivo.
Wait, what?
Espera, o quê?
Did you say fiancé?
Você disse noivo?
Beyoncé?
Beyoncé?
And you're just telling us this now?
E você só está nos contando isso agora?
Better late than never.
Antes tarde do que nunca.
It was many years ago.
Foi há muitos anos.
In the 1990s.
Na década de 1990.
She was the smartest girl in school.
Ela era a garota mais inteligente da escola.
And I had an incredible sense of fashion.
E eu tinha um senso de moda incrível.
Whoa.
Uau.
Hey.
Ei.
It was love at first sight.
Foi amor à primeira vista.
Woo!
Uau!
I miss you.
Sinto sua falta.
Aw.
Ah.
Whoa, whoa.
Uau, uau.
She was the best thing that ever happened to me.
Ela foi a melhor coisa que já me aconteceu.
But since I wasn't quite ready to mate for life.
Mas eu não estava totalmente pronto para acasalar para o resto da vida.
Oh, wow.
Nossa!
Uh, an engagement ring?
Hum, um anel de noivado?
Uh, naturally, I, uh...
É, naturalmente, eu...
I...
EU...
I abandoned her.
Eu a abandonei.
How could you leave her like that?
Como você pôde deixá-la daquele jeito?
Because I am a coward.
Porque sou um covarde.
Many of you didn't know that about me.
Muitos de vocês não sabiam disso sobre mim.
Well, actually...
Bem, na verdade...
I assume she's been heartbroken ever since.
Imagino que ela esteja com o coração partido desde então.
It's all my fault.
É tudo culpa minha.
So this is Beyoncé we're talking about.
Então estamos falando de Beyoncé.
You know what? I just remembered.
Sabe de uma coisa? Acabei de lembrar.
I have something to do back home.
Tenho algo para fazer em casa.
Thanks for the help.
Obrigado pela ajuda.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
