All right.
Tudo bem.
Hi, Mom.
Oi, mãe.
You sold a cow for magic beans.
Você vendeu uma vaca por feijões mágicos.
What?
O que?
You could have stole Ray Jennings at seven.
Você poderia ter roubado Ray Jennings aos sete anos.
How does the entire world already know about this, Mom?
Como é que o mundo inteiro já sabe disso, mãe?
Because Monty Mac just tweeted it.
Porque Monty Mac acabou de twittar isso.
He tweeted it?
Ele twittou isso?
Yeah.
Sim.
Here.
Aqui.
Agent just called.
Um agente acabou de ligar.
Brown's trade for number one.
A troca de Brown pela primeira escolha.
Sorry, Cleve.
Desculpe, Cleve.
You get both.
Você leva os dois.
No Vontae.
Não Vontae.
Dumb move.
Que burrice.
You're on Twitter?
Você está no Twitter?
You're not.
Você não está.
I'm sorry, Sonny.
Sinto muito, Sonny.
Is this a bad time?
Será que este é um mau momento?
I gotta go, Mom.
Eu preciso ir, mãe.
This is the draft analysis we've all been working
Esta é a versão preliminar da análise em que todos temos trabalhado.
on for the last two months.
ligado nos últimos dois meses.
Allie, fire!
Allie, fogo!
You hear that?
Você ouviu isso?
I'm coming.
Estou chegando.
Can I get you gentlemen some coffee?
Posso oferecer-lhes um café, senhores?
Love some.
Adoro alguns.
Light and sweet, honey. Thanks.
Leve e doce, querida. Obrigada.
Yeah, I'm not getting you idiots anything.
É, eu não vou dar nada para vocês, seus idiotas.
I like her.
Eu gosto dela.
Little Miss Salary Cat.
Pequena Senhorita Gata Assalariada.
She's a sweetheart.
Ela é um amor.
Yeah, she's the best.
Sim, ela é a melhor.
Why am I here, Sonny?
Por que estou aqui, Sonny?
Because Melina thinks you coached the Cowboys.
Porque Melina acha que você treinou os Cowboys.
I did coach the Cowboys.
Eu treinei os Cowboys.
And I think you were a bad babysitter.
E eu acho que você foi uma péssima babá.
You know, my wife loved living in Dallas, Sonny.
Sabe, minha esposa adorava morar em Dallas, Sonny.
It's a rich town full of fancy people, and she likes that kind of thing.
É uma cidade rica, cheia de gente elegante, e ela gosta desse tipo de coisa.
So she wasn't exactly thrilled when I said,
Então ela não ficou exatamente entusiasmada quando eu disse:
Hey, baby, pack your bags. We're moving to Cleveland.
Ei, querida, faça as malas. Estamos nos mudando para Cleveland.
Well, there's fancy people here, too.
Bom, também há gente elegante por aqui.
No. There's really not, which is okay by me.
Não. Na verdade não tem, o que para mim está ótimo.
But I dragged my pretty wife to this town because this city deserves a championship,
Mas eu arrastei minha linda esposa para esta cidade porque esta cidade merece um campeonato.
and I'm the guy that can deliver it.
E eu sou o cara que pode entregar isso.
Well, then we're on the same page, Fancy.
Bom, então estamos em sintonia, Fancy.
Yeah? Then keep me in the loop.
Certo? Então me mantenha informado.
There is no loop, all right?
Não há nenhum loop, certo?
There's me doing my job, you doing yours.
Eu fazendo meu trabalho, você fazendo o seu.
Your job is to coach the team I give you.
Sua função é treinar a equipe que eu lhe designar.
They do it different in Dallas?
Em Dallas fazem diferente?
Yeah, they do.
Sim, eles fazem.
They win a lot.
Eles ganham muito.
I had my choice of teams to coach, Sonny,
Sonny, eu tinha várias opções de equipes para treinar.
and I chose this team, OK?
E eu escolhi essa equipe, ok?
I chose to coach this team.
Eu escolhi treinar esta equipe.
Not the team you're putting together in your head
Não é a equipe que você está montando na sua cabeça.
on the fly because your old man died last week
de última hora porque seu pai morreu semana passada
and you're tapping one of your execs.
E você está consultando um dos seus executivos.
What did you just say?
O que você acabou de dizer?
Is that supposed to be a secret?
Isso deveria ser um segredo?
You know, around here we called my old man Coach Weaver.
Sabe, por aqui a gente chamava meu pai de treinador Weaver.
And yes, my father died last week.
Sim, meu pai faleceu na semana passada.
So next time you refer to his name,
Então, da próxima vez que você se referir ao nome dele,
next time you say it, at least in front of me,
da próxima vez que você disser isso, pelo menos na minha frente,
you say it with some goddamn reverence, because he earned it.
Você diz isso com uma reverência incrível, porque ele mereceu.
Fair enough?
Justo?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
