A Corrida Que Mudou Sua Vida | Gran Turismo

A Corrida Que Mudou Sua Vida | Gran Turismo
5:09

You think you're gonna play stupid video games about cars

Você acha que vai jogar videogames idiotas sobre carros

and you're gonna become a race car driver?

e você vai se tornar um piloto de corrida?

Either you go back to school and find something achievable,

Ou você volta para a escola e encontra algo realizável,

or you can join me here now.

ou você pode se juntar a mim aqui agora.

But there's no future in racing.

Mas não há futuro nas corridas.

I'm done.

Terminei.

Pick up, pick up.

Pegue, pegue.

I'm coming. Dude, the race starts in two minutes.

Estou indo. Cara, a corrida começa em dois minutos.

I need you to sign me in.

Preciso que você me registre.

I have signed you in, but it's a rolling start. I can't control it.

Eu assinei você, mas é um começo contínuo. Não consigo controlar.

If I'm not there when the lights go green, start the race.

Se eu não estiver lá quando o sinal ficar verde, comece a corrida.

No. What? That's illegal, I can't do that.

Não. O quê? Isso é ilegal, não posso fazer isso.

It's gotta be you that drives. If I don't get this, I'm done.

Tem que ser você que dirige. Se eu não conseguir isso, estou acabado.

We are moments away from the start of the European qualifying race.

Estamos a poucos minutos do início da corrida classificatória europeia.

Come on, come on, come on. Bruv, it's starting. It's starting!

Vamos, vamos, vamos. Mano, está começando. Está começando!

Best of luck to all you gamers out there.

Boa sorte a todos os jogadores.

Go, go, go!

Vai! Vai! Vai!

Three, two, one...

Três, dois, um...

And we're off!

E lá vamos nós!

Can you catch up? I think so.

Você consegue se atualizar? Acho que sim.

Persol, how many am I up against? It is you against the 19 best in Europe.

Persol, contra quantos eu estou? É você contra os 19 melhores da Europa.

Okay, bro, you're in 17th position, but you got ten laps to come back.

Certo, mano, você está na 17ª posição, mas tem dez voltas para se recuperar.

We need a win to go to GT Academy. Come on.

Precisamos de uma vitória para ir para a GT Academy. Vamos lá.

Loosey-goosey, baby. Loosey-goosey.

Soltinho, baby. Soltinho.

He's boxing you out. You gotta do something.

Ele está te colocando para fora. Você tem que fazer alguma coisa.

Time's running out.

O tempo está se esgotando.

I'm taking the outside. There's no time to dance.

Estou indo para o lado de fora. Não há tempo para dançar.

Yes, Jann. That's my boy.

Sim, Jann. Esse é meu garoto.

Two seconds back from the next car.

Dois segundos atrás do próximo carro.

This is it. Last lap, you gotta go.

É isso. Última volta, você tem que ir.

Come on, Jann!

Vamos, Jann!

Okay, second position just spun out. Oh, shit!

Ok, a segunda posição acabou de sair. Oh, merda!

I'm six seconds behind the leader.

Estou seis segundos atrás do líder.

Final turn now.

Última curva agora.

Come on, Jann.

Vamos, Jann.

Push it!

Empurre!

Yes. Yes. Yes.

Sim. Sim. Sim.

That's him, that's him. There he is.

É ele, é ele. Lá está ele.

You'll let him walk out without knowing who's operating this camp?

Você vai deixá-lo sair sem saber quem está operando este acampamento?

He's only off to Northampton.

Ele está apenas indo para Northampton.

He's off to race cars. Do you have any idea how dangerous that is?

Ele está indo para carros de corrida. Você tem alguma ideia de quão perigoso isso é?

Dad, I'm sorry, you're the one that said, "Go and do something real."

Pai, me desculpe, foi você quem disse: "Vá e faça algo real".

Now I am, and it's too dangerous. Make up your mind.

Agora eu sou, e é muito perigoso. Decida-se.

Look, this has never been done before, Jann.

Olha, isso nunca foi feito antes, Jann.

It's a gimmick. You've barely driven a real car.

É um truque. Você mal dirigiu um carro de verdade.

Dad, I've raced thousands of hours.

Pai, eu corri milhares de horas.

But it's not the same, son.

Mas não é a mesma coisa, filho.

Real drivers, they're professional athletes. Not like...

Motoristas de verdade, são atletas profissionais. Não como...

Dad, do you remember this day?

Pai, você se lembra deste dia?

You took this of me when I was 5.

Você tirou isso de mim quando eu tinha 5 anos.

All I've wanted to do since then is be a racer.

Tudo o que eu queria fazer desde então era ser um piloto.

I am doing it.

Eu estou fazendo isso.

Whether you believe in me or not.

Quer você acredite em mim ou não.

Welcome to the GT Academy.

Bem-vindo à GT Academy.

Hi.

Oi.

The ten of you...

Vocês dez...

hailing from eight different countries,

vindos de oito países diferentes,

are the best SIM racers

são os melhores pilotos SIM

in the world.

no mundo.

You've overcome incredible odds to be here.

Você superou obstáculos incríveis para estar aqui.

Now you stand on this track...

Agora você está neste caminho...

with enormous opportunity.

com uma oportunidade enorme.

The winner will earn a seat

O vencedor ganhará um assento

on Team Nissan...

na Equipe Nissan...

and a place in racing history.

e um lugar na história das corridas.

Expandir Legenda

A Corrida Que Mudou Sua Vida | Gran Turismo. Jann enfrenta um desafio inesperado ao tentar entrar no mundo das corridas de carros. Seu pai é cético quanto à sua habilidade e ao perigo da profissão. Sob pressão e com pouco tempo, Jann participa de uma corrida qualificatória europeia virtual, buscando uma vaga na Academia GT. Com a ajuda de seus amigos e uma pitada de ousadia, ele consegue uma impressionante segunda posição, provando que está pronto para o próximo nível. Enquanto isso, seu pai ainda questiona a seriedade e os riscos da carreira escolhida por Jann.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?