One hat.
Um chapéu.
One belt.
Um cinto.
And two boots.
E duas botas.
Once a symbol of honor.
Antigamente um símbolo de honra.
One bottle of catnip.
Um frasco de erva-de-gato.
Uh, it is for my glaucoma.
É para o meu glaucoma.
This is where you belong, outlaw.
É aqui que você pertence, fora da lei.
And this is where you will stay.
E é aqui que você vai ficar.
Forever.
Para sempre.
Woo-hoo!
Uhuu!
No, no, don't stop on my account.
Não, não, não pare por minha causa.
Well, it looks like the egg got what he wanted.
Bem, parece que o ovo conseguiu o que queria.
You're talking about Humpty?
Você está falando do Humpty?
Heavenly, heavenly, I don't see his name!
Céus, céus, não vejo o nome dele!
I used to share this cell with that smelly thing.
Eu costumava dividir esta cela com aquela coisa fedorenta.
Happiest day of my life was when he left,
O dia mais feliz da minha vida foi quando ele foi embora,
till I realized he stole my magic beans.
até que percebi que ele roubou meus feijões mágicos.
Wait, wait, wait. You have the beans?
Espere, espere, espere. Você tem o feijão?
Who are you?
Quem é você?
Hey! What's your name?
Olá! Qual é o seu nome?
Andy Beanstalk. My friends call me Jack.
Andy Beanstalk. Meus amigos me chamam de Jack.
I traded the family cow for them beans.
Troquei a vaca da família por aqueles feijões.
Course, it wasn't my family's cow.
Claro, não era a vaca da minha família.
It was some other family's family cow.
Era a vaca da família de outra família.
That's why I got eight to ten.
É por isso que consegui oito a dez.
Always know which cow's yours.
Saiba sempre qual vaca é sua.
Crazy man.
Homem louco.
Wake up!
Acordar!
What else do you know?
O que mais você sabe?
We're all goners. Thanks to that little stinky.
Estamos todos perdidos. Graças àquele fedorento.
I told him not to take the goose,
Eu disse a ele para não levar o ganso,
but all he wanted was his revenge.
mas tudo o que ele queria era vingança.
Don't take the goose. Why?
Não leve o ganso. Por quê?
It's the Great Terror! That's the Golden Goose's mama.
É o Grande Terror! É a mãe da Gansa Dourada.
Oh, no.
Oh não.
And she will be out for blood when she comes back for her baby.
E ela estará em busca de sangue quando voltar para buscar seu bebê.
Guard! San Ricardo is in terrible danger! You must listen to me!
Guarda! San Ricardo está em perigo terrível! Você precisa me ouvir!
Quiet, you!
Quieto, você!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
