New York City has no power
A cidade de Nova York está sem energia
And the milk is getting sour
E o leite está azedando
But to me it is not scary
Mas para mim não é assustador
'Cause I stay away from dairy
Porque eu evito laticínios
La la la la
Lá lá lá lá
Okay. Here goes. You're gonna do it?
Certo. Lá vai. Você vai fazer isso?
I'm gonna do it. You want me to help?
Vou fazer. Quer que eu ajude?
You come out there, you're a dead man.
Se sair daí, é um homem morto.
Ross, Ross.
Ross, Ross.
Good luck, man.
Boa sorte, cara.
Thanks.
Obrigado.
Okay. Okay.
Certo. Certo.
Hey, where are you going? Outside.
Ei, aonde você vai? Lá fora.
No-no, you-you can't go out there.
Não, não, você não pode ir lá fora.
Why not? Because of, uh, the reason.
Por que não? Por causa, uh, do motivo.
And that would be? I, uh, I can't tell you
E qual seria? Eu, uh, não posso te dizer
Joey, what's going on?
Joey, o que está acontecendo?
Okay, listen, you gotta promise
Certo, escuta, você tem que prometer
you'll never, ever tell Ross that I told you.
que nunca, jamais, dirá ao Ross que eu te contei.
About what?
Sobre o quê?
He's planning your birthday party.
Ele está planejando sua festa de aniversário.
Oh, my God. I love him. You better act surprised.
Ah, meu Deus. Eu o amo. É melhor você agir surpresa.
About what? My surprise party.
Sobre o quê? Minha festa surpresa.
What surprise party? Oh, stop it.
Que festa surpresa? Ah, pare com isso.
Joey already told me.
O Joey já me contou.
Well, he didn't tell me.
Bem, ele não me contou.
Hey, don't look at me. This is Ross' thing.
Ei, não olhe para mim. Isso é coisa do Ross.
This is so typical. I'm always the last one to know everything.
Isso é tão típico. Eu sou sempre a última a saber de tudo.
No, you are not. We tell you stuff.
Não, você não é. Nós te contamos as coisas.
Uh-huh, I was the last one to know
Aham, eu fui a última a saber
When Chandler got bit by the peacock at the zoo.
Quando o Chandler foi mordido pelo pavão no zoológico.
I was the last to know, when you had a crush
Eu fui a última a saber, quando você tinha uma queda
on Joey when he was moving in...
pelo Joey quando ele estava se mudando...
What?
O quê?
Oh. Well, it looks like I was second to last.
Ah. Bem, parece que eu fui a penúltima.
Hmm. It's so nice.
Hmm. É tão legal.
Hmm.
Hmm.
Hey, I have a question.
Ei, eu tenho uma pergunta.
Well, uh, actually, it's not so much a question...
Bem, uh, na verdade, não é bem uma pergunta...
it's more of a-a general wondering...
é mais uma... uma curiosidade geral...
ment.
mento.
Okay. Okay.
Certo. Certo.
Uh, here goes.
Uh, lá vai.
Um, well, for a while now, I've been wanting... to.
Hum, bem, há um tempo eu tenho querido... a.
Oh. Yes, yes, that's...
Ah. Sim, sim, isso é...
Look at that little cat... That's right.
Olha aquele gatinho... Isso mesmo.
What?
O quê?
I'm on the top of the world looking
Estou no topo do mundo olhando
down on creation
para a criação
And the only explanation I can find
E a única explicação que consigo encontrar
Is the love that I found
É o amor que encontrei
Ever since you've been around...
Desde que você apareceu...
Alright, this is just Bactine. It won't hurt.
Certo, isso é apenas Bactine. Não vai doer.
Ow! Ow!
Ai! Ai!
Sorry, that was wax.
Desculpe, era cera.
Oh... poor little Tootie is scared to death.
Oh... o pobre Tootie está morrendo de medo.
We should find his owner.
Devíamos encontrar o dono dele.
Why don't we just put the poor little "Tootie
Por que não colocamos o pobre "Tootie"
out in the hall?
no corredor?
During a blackout? She'll get trampled.
Durante um blecaute? Ela será pisoteada.
Yeah.
Sim.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
