Oh
Oh
That's a boy in Monte Carlo yeah, that's him
Esse é um garoto em Monte Carlo, sim, é ele
Yeah, you've got some skills mm-hmm. He's crazy as hell. I'm telling you
Sim, você tem algumas habilidades, mm-hmm. Ele é louco pra caramba. Estou te dizendo
In a good way though, he's the man for the job
No bom sentido, ele é o homem certo para o trabalho.
He's got quite a record, including three years upstate.
Ele tem um histórico incrível, incluindo três anos no interior do estado.
Says here he's on house arrest now.
Diz aqui que ele está em prisão domiciliar agora.
Can't go more than 100 yards from his home.
Não pode se afastar mais de 100 metros de casa.
And...
E...
Pierce!
Perfurar!
Woo-hoo!
Uhuu!
Ah, mira que buena vez!
Ah, olha que boa vez!
Okay, persona.
Certo, pessoa.
Alcohólico.
Alcoólico.
Ya le das el saludo a tu caro.
Ya le das el saludo a tu caro.
You always said he'd be famous.
Você sempre disse que ele seria famoso.
Pierce!
Perfurar!
Roman Pierce!
Roman Pierce!
Cheers.
Saúde.
Yo, whatever happens next, just let it go.
Ei, aconteça o que acontecer, deixe para lá.
I ain't in it.
Eu não estou nisso.
Wrong!
Errado!
Only my homeboys call me wrong, pig.
Só meus manos me chamam de errado, seu porco.
Not a cop anymore, bro.
Não sou mais policial, mano.
That true?
Isso é verdade?
That's true.
Isso é verdade.
Blondie here is not a cop anymore?
A loira aqui não é mais policial?
That's true. No badge.
É verdade. Sem distintivo.
Here we go.
Aqui vamos nós.
You still fight like shit? You still fight like shit?
Você ainda briga feito um louco? Você ainda briga feito um louco?
You better chill.
É melhor você relaxar.
What the hell are you doing here?
Que diabos você está fazendo aqui?
I'm gonna choke you. I told you to stay away from me.
Vou te estrangular. Eu disse para ficar longe de mim.
You should have told me. I did three years, Bryant.
Você devia ter me contado. Eu cumpri três anos, Bryant.
I told you it wasn't my fault.
Eu disse que não foi minha culpa.
Hold it.
Segure-o.
Why did you come here, O'Connor?
Por que você veio aqui, O'Connor?
I got a deal for you.
Tenho uma proposta para você.
When I needed your ass, you were nowhere to be found.
Quando precisei da sua ajuda, você não estava em lugar nenhum.
Now you're trying to hand out deals?
Agora você está tentando distribuir acordos?
I need you to come to Miami and drive with me.
Preciso que você venha para Miami e dirija comigo.
If you do, they'll take off that anklet
Se fizer isso, eles vão tirar essa tornozeleira
and they'll clear your entire record.
e eles limparão todo o seu registro.
I did three years in jail.
Fiquei três anos na prisão.
Three years in jail over you, Brian.
Três anos de prisão por você, Brian.
I know you better than you think.
Eu te conheço melhor do que você pensa.
Maybe you don't.
Talvez não.
You guys finished?
Vocês terminaram?
This deal legit?
Esse acordo é legítimo?
That's right.
Isso mesmo.
You can do this job for us.
Você pode fazer esse trabalho para nós.
Told you.
Eu te disse.
Shut up, punk.
Cale a boca, seu punk.
So you're gonna clean my record and get this thing off my ankle?
Então você vai limpar minha ficha e tirar essa coisa do meu tornozelo?
That's right.
Isso mesmo.
I thought you couldn't wander more than 100 yards from your home.
Pensei que você não pudesse andar mais do que 100 metros de casa.
Why you think I'm parked so close to the derby?
Por que você acha que estou estacionado tão perto do clássico?
Man, quit playing like you're gonna pass this up.
Cara, pare de brincar como se fosse deixar isso passar.
Stupid man.
Homem estúpido.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda