Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Uma Manhã Gloriosa (4/10) – Encontro No Meio (2010)

Uma Manhã Gloriosa (4/10) – Encontro No Meio (2010)
0:00

This is Colleen's dressing room.

Este é o camarim da Colleen.

She's so looking forward to seeing you.

Ela está muito ansiosa para te ver.

Good, great.

Bom, ótimo.

Glad to hear it.

Que bom ouvir isso.

And this is mine?

E este é meu?

Yes, but Colleen is, um, never mind.

Sim, mas a Colleen é, hum, deixa pra lá.

You got me the newspapers, the mixers, tropical fruit plate.

Você me trouxe os jornais, os liquidificadores e a travessa de frutas tropicais.

All stipulated in your ten-page rider.

Tudo estipulado em seu anexo de dez páginas.

Nice of you.

Que gentileza da sua parte.

Um...

Hum...

Colleen wants me.

Colleen me quer.

I'll be in here.

Estarei aqui dentro.

Okay.

OK.

Oh, no, no, no, no, no, no.

Oh, não, não, não, não, não, não.

He should come in here.

Ele deveria entrar aqui.

Okay.

OK.

Okay. What the hell is that?

Certo. Que diabos é isso?

Don't hurry.

Não tenha pressa.

No. No and no.

Não. Não e não.

Okay.

OK.

Did you tell her I have papaya in here?

Você contou para ela que eu tenho mamão aqui?

He gets a tropical fruit plant that is just so pathetic.

Ele ganha uma planta frutífera tropical que é simplesmente patética.

That guy might be our only hope,

Esse cara pode ser nossa única esperança.

so I suggest you just man up and get in there.

Então, sugiro que você simplesmente tome coragem e entre lá.

That is such a good speech.

Que discurso excelente!

Guess what?

Adivinha?

I'm not going.

Eu não vou.

So, we'll be shooting Mike's promos all week,

Então, vamos filmar os vídeos promocionais do Mike a semana toda.

and then we'll finalize the format of the show on Friday,

E então finalizaremos o formato do programa na sexta-feira.

and then we'll rehearse Mike's openings and some segues.

E então ensaiaremos as aberturas do Mike e algumas transições.

Excuse me.

Com licença.

Who's going to say goodbye?

Quem vai se despedir?

Pardon?

Perdão?

Well, at the end of the show.

Bem, no final do programa.

Oh, uh, it doesn't really matter.

Ah, bem, isso não importa muito.

I mean, Mike, you don't mind if Colleen says goodbye?

Quer dizer, Mike, você não se importa se a Colleen se despedir?

Well, who do you think the public would rather hear from last?

Bem, de quem você acha que o público preferiria ouvir por último?

Someone who's won every broadcast award on the face of the planet?

Alguém que já ganhou todos os prêmios de radiodifusão do planeta?

Or the former Miss Pacoima?

Ou a ex-Miss Pacoima?

It's Arizona!

É o Arizona!

In case you're interested, I was Miss Arizona!

Caso você tenha interesse, eu fui Miss Arizona!

Expandir Legenda

Colleen está ansiosa para o encontro. Há uma disputa sobre quem se despede no show, com Mike valorizando seus prêmios e Colleen, seu título de Miss Arizona. A tensão aumenta com exigências extravagantes e hesitações, enquanto preparam os promos de Mike e o formato do show.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos