Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Uma Manhã Gloriosa (10/10) – É Difícil Ficar Entre Você E Uma Salsicha (2010)

Uma Manhã Gloriosa (10/10) – É Difícil Ficar Entre Você E Uma Salsicha (2010)
0:00

And we're out.

E estamos fora.

Yeah.

Sim.

Oh, great.

Ah, ótimo.

A story about uncontrollable shitting, and look who gets it.

Uma história sobre uma defecação incontrolável, e veja só quem se deu mal.

Well, it's not my sort of thing.

Bem, não é bem o meu tipo de coisa.

Can I just say one thing?

Posso dizer apenas uma coisa?

That's our job.

Esse é o nosso trabalho.

I know you think you're above it,

Eu sei que você pensa que está acima disso,

and, of course, you were above it before you got fired,

E, claro, você estava acima disso antes de ser demitido.

but now, guess what?

Mas agora, adivinhe só?

You're down in the muck with the rest of us, Mike.

Você está atolado na lama junto com o resto de nós, Mike.

And yet I still have standards, unfortunately, for you.

E, no entanto, infelizmente, ainda tenho padrões para você.

Suppose I don't have standards?

E se eu não tiver padrões?

Sure you do.

Claro que sim.

When you got your pep smear on air, you wore a silk robe.

Quando você recebeu sua mensagem de incentivo ao vivo, você estava usando um roupão de seda.

Okay!

OK!

Classy touch.

Um toque de classe.

And we're back in five, four, three, and two, one.

E voltamos em cinco, quatro, três, dois e um.

Dissolve and cue.

Dissolver e dar o sinal.

Tomorrow on the show,

Amanhã no programa,

Colleen will make the British classic bangers and mash

Colleen vai preparar o clássico britânico bangers and mash (salsichas com purê de batatas).

with chef Gordon Ramsay.

Com o chef Gordon Ramsay.

That's right, I will.

Isso mesmo, eu vou.

Because you refuse to do it, Mike.

Porque você se recusa a fazer isso, Mike.

Yes, it's beneath you.

Sim, isso está abaixo da sua dignidade.

Well, that and it's tough to get between you and a sausage.

Bem, isso e o fato de ser difícil ficar entre você e uma salsicha.

Sausage, that's a good one.

Salsicha, essa é boa.

Yes, and also you are a fatuous,

Sim, e você também é um tolo.

pretentious idiot, so there's that.

Um idiota pretensioso, então é isso.

A fatuous idiot who makes three times what you make.

Um idiota fútil que ganha três vezes mais do que você.

Well, that's our show for this morning.

Bom, esse foi o nosso programa desta manhã.

See you tomorrow, folks.

Até amanhã, pessoal.

Goodbye.

Adeus.

And goodbye.

E adeus.

Goodbye.

Adeus.

Bye.

Tchau.

Goodbye.

Adeus.

Bye.

Tchau.

This is yesterday.

Isso foi ontem.

After she insulted his tie.

Depois que ela insultou a gravata dele.

After he asked her if she cried space cubes.

Depois que ele perguntou a ela se ela chorava cubos espaciais.

Huge spike.

Aumento enorme.

Mike, they love it.

Mike, eles adoraram.

We're so close.

Estamos tão perto.

I mean, we need this.

Quer dizer, nós precisamos disso.

We're almost there.

Estamos quase lá.

Coming up in our next hour, we'll

Na próxima hora, vamos...

be talking to people who have successfully completed

conversar com pessoas que concluíram com sucesso

this innovative rehab program.

este programa de reabilitação inovador.

Might want to pick up a few tips there, Mike.

Talvez você queira pegar algumas dicas aí, Mike.

Do they have rehab programs for bitter beauty

Será que existem programas de reabilitação para a beleza amarga?

queens with self-esteem issues?

Rainhas com problemas de autoestima?

I wonder about that sometimes.

Às vezes eu penso nisso.

Sometimes.

Às vezes.

Well, coming up next.

Bom, a seguir...

But they are way better.

Mas eles são muito melhores.

They're way up from last year.

Estão muito acima dos do ano passado.

I'm almost there.

Estou quase lá.

So many people rely on this show. They believe in it.

Muitas pessoas dependem desse programa. Elas acreditam nele.

You have until Friday. That's the deal we made.

Você tem até sexta-feira. Esse é o acordo que fizemos.

And those are still not good enough.

E mesmo assim, isso ainda não é suficiente.

Expandir Legenda

Mike, antes um profissional de alto nível, agora enfrenta o trabalho "sujo" com os outros. Há tensões com Colleen, que o critica por recusar certas tarefas e por seu comportamento. Apesar das farpas, a audiência adora a dinâmica entre eles, e a equipe precisa desse sucesso. No próximo programa, Colleen fará "bangers and mash" com Gordon Ramsay.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos