The village below was abandoned.
A vila abaixo foi abandonada.
What happened there?
O que aconteceu lá?
After a battle of Sonder,
Depois de uma batalha de Sonder,
countryside is a dangerous place.
o campo é um lugar perigoso.
Hungry soldiers, the surges.
Soldados famintos, as ondas.
It's not reason enough for an entire village
Não é razão suficiente para uma aldeia inteira
to leave their homes.
para deixar suas casas.
It is when the wild hunt's riding over the horizon.
É quando a caça selvagem está surgindo no horizonte.
I saw them myself just last week,
Eu mesmo os vi na semana passada,
riding their skeletal horses across the southern sky,
montando seus cavalos esqueléticos pelo céu do sul,
a portent of doom.
um presságio de desgraça.
The Wraiths of Morhog.
Os Espectros de Morhog.
My grandfather saw them just before Cintra fell.
Meu avô os viu pouco antes da queda de Cintra.
Her grandfather was a drunk.
O avô dela era bêbado.
He saw a lot of things.
Ele viu muitas coisas.
I'm simply saying the north and south are at war.
Estou apenas dizendo que o norte e o sul estão em guerra.
Monsters roaming when they should be hibernating.
Monstros vagando quando deveriam estar hibernando.
Pestilence sweeping the land.
Peste varrendo a terra.
Maybe it's the end of days.
Talvez seja o fim dos dias.
I've lived through a whole dark age in three supposed end of days.
Eu vivi uma era de trevas inteira em três supostos fins de dias.
It's all horseshit.
É tudo besteira.
No, something has changed, Geralt.
Não, algo mudou, Geralt.
The world's acting of its own strange accord these days.
O mundo está agindo por conta própria e estranha ultimamente.
Far outside the reach of kings and men.
Muito fora do alcance de reis e homens.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
