Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Risco Duplo (3/9) – Risco Duplo (1999)

Risco Duplo (3/9) – Risco Duplo (1999)
0:00

Get out of here!

Sai daqui!

Why aren't you listening to me?

Por que você não está me ouvindo?

I am innocent.

Sou inocente.

Yeah, you are!

Sim, você é!

Sure you are!

Claro que sim!

Yeah, you are!

Sim, você é!

Yeah, I'm gonna kill you!

Sim, eu vou te matar!

Give me a light!

Me dê um isqueiro!

Sure, whatever.

Claro, tanto faz.

You stacked too high!

Você empilhou demais!

Yeah, bring both of the parts over here.

Sim, traga as duas peças para cá.

Put some elbow grease behind that stirrer.

Use bastante força nesse agitador.

Nobody wants to eat any burnt tapioca.

Ninguém quer comer tapioca queimada.

Does it smell like it's burning?

Tem cheiro de queimado?

Oh, I swear you got shit for brains, girl.

Ah, juro que você não tem cérebro nenhum, garota.

You're in prison. Do you get that?

Você está na prisão. Entendeu?

Nobody wants to listen to anybody in prison.

Na prisão, ninguém quer ouvir ninguém.

So you can just forget about reopening your case or a jailhouse appeal.

Então você pode simplesmente esquecer a reabertura do seu caso ou um recurso da prisão.

You got that? They take years.

Entendeu? Leva anos.

And they're 95% unsuccessful.

E eles têm 95% de insucesso.

So if you want my advice...

Então, se você quer meu conselho...

No.

Não.

Well, you're gonna get it. You do your time.

Bom, você vai receber o que merece. Vai cumprir sua pena.

So what are you now, a lawyer?

Então, o que você é agora, um advogado?

Once upon a time.

Era uma vez.

But they tend to disbar murderers.

Mas eles tendem a cassar a licença de assassinos.

And here's your Christmas present.

E aqui está o seu presente de Natal.

You ready?

Você está pronto?

Pay attention, because this is the best goddamn advice

Preste atenção, porque este é o melhor conselho de todos os tempos.

you're ever going to get.

Você jamais conseguirá.

You ever hear of something called double jeopardy,

Você já ouviu falar de algo chamado dupla punição?

Fifth Amendment to the Constitution?

Quinta Emenda à Constituição?

Huh? No?

Hein? Não?

Well, double jeopardy provides that no person

Bem, o princípio da dupla punição estabelece que nenhuma pessoa

may be tried for the same crime twice.

Pode ser julgado duas vezes pelo mesmo crime.

You got that?

Entendeu?

Keep staring.

Continue olhando fixamente.

The state says you already killed your husband.

O Estado afirma que você já matou seu marido.

They can't convict you of it a second time.

Eles não podem condená-lo por isso uma segunda vez.

That means that when you leave here, you track him down,

Isso significa que, quando você sair daqui, você o encontrará.

and when you find him, you can kill him.

E quando você o encontrar, poderá matá-lo.

That's right.

Isso mesmo.

You can walk right up to him in Times Square,

Você pode ir até ele a pé, bem na Times Square.

put a gun to his head, and pull the fucking trigger,

Aponte uma arma para a cabeça dele e puxe o maldito gatilho.

and there's nothing anybody can do about it.

E não há nada que alguém possa fazer a respeito.

Kind of makes you feel warm and tingly all over, don't it?

Dá uma sensação de calor e formigamento por todo o corpo, não é?

That's right. Keep stirring.

Isso mesmo. Continue mexendo.

Expandir Legenda

Uma detenta recebe um "presente" inusitado: conselhos de uma ex-advogada sobre como se vingar do marido, aproveitando-se de uma brecha legal. A sugestão é eliminar o sujeito, já que a lei impede julgamento duplo pelo mesmo crime.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos