My momma called, see you on tv son
Minha mãe ligou, vejo você na TV, filho
Said shit done changed ever since we was on
Disse que as coisas mudaram desde que estávamos no ar
I dreamed it all ever since I was young
Eu sonhava com tudo isso desde que era jovem
They said I would be nothing
Disseram que eu não seria nada
Now they always say congratulations
Agora eles sempre dizem parabéns
Worked so hard, forgot how to vacation
Trabalhei tanto que me esqueci de como tirar férias
They ain't never had the dedication
Eles nunca tiveram a dedicação
People hatin' said we changing look we made it
As pessoas que odiavam diziam que estávamos mudando, mas nós conseguimos
Yeah, we made it
Sim, nós conseguimos
They was never friendly
Eles nunca foram amigáveis
Now I'm jumping out the bentley
Agora estou pulando do Bentley
And I know I sound dramatic
E eu sei que estou parecendo dramático
But I know I had to have it
Mas eu sei que eu tinha que ter isso
For the money I'm a savage
Pelo dinheiro eu sou um selvagem
Got me itchin like a addict
Me deixou comichão como um viciado
I'm surrounded by 20 bad bitch
Estou cercado por 20 vadias ruins
But they didn't know me last year
Mas eles não me conheciam no ano passado
Everyone want to act like they important
Todos querem agir como se fossem importantes
But all that mean nothing when I swang my door
Mas tudo isso não significa nada quando eu bato minha porta
Everyone counting on me drop the ball
Todos que contavam comigo perderam a bola
Everything custom like I'm at the border
Tudo é personalizado como se eu estivesse na fronteira
If you fuck with winning but your lighters to the sky
Se você se meter a ganhar, mas seus isqueiros para o céu
How could I make cents when I got millions on my mind
Como eu poderia ganhar centavos quando tenho milhões em minha mente?
Coming with that bullshit I just put it to the side
Vindo com essa besteira, eu simplesmente a deixo de lado
Balling since a baby, they can see it in my eyes
Desde bebê, eles podem ver isso nos meus olhos
My momma called, see you on tv son
Minha mãe ligou, te vejo na TV, filho
Said shit done changed ever since we was on
Disse que as coisas mudaram desde que estávamos no
I dreamed it all ever since I was young
Eu sonhava com tudo isso desde que era jovem
They said I would be nothing
Disseram que eu não seria nada
Now they always say congratulations
Agora eles sempre dizem parabéns
Worked so hard, forgot how to vacation
Trabalhei tanto que me esqueci de como tirar férias
They ain't never had the dedication
Eles nunca tiveram a dedicação
People hatin' said we changing look we made it
As pessoas que odiavam diziam que estávamos mudando, mas nós conseguimos
Yeah, we made it
Sim, nós conseguimos
I was patient
Eu fui paciente
I was patient
Eu fui paciente
Now I can scream that we made it
Agora posso gritar que conseguimos
Now everywhere everywhere I go they say congratulations
Agora, em todos os lugares que eu vou, eles dizem parabéns
Young n r young n r graduation
Jovem e jovem e formatura
I pick up the rock and I ball baby
Eu pego a pedra e faço a bola, bebê
I'm looking for someone to call baby
Estou procurando alguém para chamar de bebê
But right now I got a situation
Mas agora eu tenho uma situação
Never old been ben franklins
Nunca fui um velho ben franklins
Big rings, champagne, my life is like a ball game
Grandes anéis, champanhe, minha vida é como um jogo de bola
But instead I'm in the trap though
Mas, em vez disso, estou na armadilha
Pot so big call it superbowl, superbowl
O pote é tão grande que o chamam de superbowl, superbowl
Superbowl call the hoes get in the rolls
Superbowl chama as vadias para entrar no jogo
Top floor lifestyle, huncho and post malone
Estilo de vida no último andar, huncho e post malone
I gotta play on my phone
Tenho que jogar no meu celular
You know what I'm on
Você sabe o que eu estou fazendo
Huncho houdini it's gone
Huncho houdini já se foi
My momma called, see you on tv son
Minha mãe ligou, te vejo na TV, filho
Said shit done changed ever since we was on
Disse que as coisas mudaram desde que estávamos no ar
I dreamed it all ever since I was young
Eu sonhava com tudo isso desde que era jovem
They said I would be nothing
Eles disseram que eu não seria nada
Now they always say congratulations
Agora eles sempre dizem parabéns
Worked so hard, forgot how to vacation
Trabalhei tanto que me esqueci de como tirar férias
They ain't never had the dedication
Eles nunca tiveram a dedicação
People hatin' said we changing look we made it
As pessoas que odiavam diziam que estávamos mudando, mas nós conseguimos
Yeah, we made it
Sim, nós conseguimos
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda