Call you up in the middle of the night
Ligo para você no meio da noite
Like a firefly without a light
Como um vagalume sem luz
You were there like a slow torch burning
Você estava lá como um maçarico queimando
I was a key that could use a little turning
Eu era como uma chave que gostaria de te acender
So tired that I couldn't even sleep
Tão cansado que não podia nem dormir
So many secrets I couldn't keep
Tantos segredos que não pude guardar
Promised myself I wouldn't weep
Eu prometi a mim mesmo que eu não iria chorar
One more promise I couldn't keep
Mais uma promessa que eu não pude cumprir
It seems no one can help me now
Parece que ninguém pode me ajudar agora
I'm in too deep
Eu estou bem no fundo
There's no way out
Não há saída
This time I have really led myself astray
Dessa vez eu realmente me perdi
Runaway train never going back
Trem desgovernado, nunca vai voltar
Wrong way on a one way track
Caminho errado numa estrada de mão única
Seems like I should be getting somewhere
Parece que eu devia chegar a algum lugar
Somehow I'm neither here nor there
Por algum motivo eu não estou nem aqui nem lá
Can you help me remember how to smile
Você pode me ajudar a lembrar como sorrir?
Make it somehow all seem worthwhile
Fazer de algum modo tudo parecer valer a pena
How on earth did I get so jaded
Como será que fiquei tão cansado?
Life's mystery seems so faded
O mistério da vida parece tão desbotado
I can go where no one else can go
Eu posso ir aonde ninguém mais pode
I know what no one else knows
Eu sei o que ninguém mais sabe
Here I am just drownin' in the rain
Aqui estou eu apenas me encharcando na chuva
With a ticket for a runaway train
Com uma passagem para um trem desgovernado
And Everything seems cut and dry
E tudo parece simplório
Day and night, earth and sky
Dia e noite, terra e céu
Somehow I just don't believe it
Às vezes eu simplesmente não acredito
Runaway train never going back
Trem desgovernado, nunca vai voltar
Wrong way on a one way track
Caminho errado numa estrada de mão única
Seems like I should be getting somewhere
Parece que eu devia chegar a algum lugar
Somehow I'm neither here nor there
Por algum motivo eu não estou nem aqui nem lá
Bought a ticket for a runaway train
Comprei uma passagem para um trem desgovernado
Like a madman laughin' at the rain
Como um maluco rindo da chuva
Little out of touch, little insane
Um pouco incomunicável, um pouco insano
Just easier than dealing with the pain
É apenas mais fácil do que lidar com a dor
Runaway train never going back
Trem desgovernado, nunca vai voltar
Wrong way on a one way track
Caminho errado numa estrada de mão única
Seems like I should be getting somewhere
Parece que eu devia chegar a algum lugar
Somehow I'm neither here nor there
Por algum motivo eu não estou nem aqui nem lá
Runaway train never comin' back
Trem fugitivo, nunca vai voltar
Runaway train tearin' up the track
Trem fugitivo, destruindo o trilho
Runaway train burnin' in my veins
Trem fugitivo, queimando nas minhas veias
Runaway, but it always seems the same
Fugitivo, mas sempre parece o mesmo
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda