Not anymore, Harp.
Não mais, Harp.
Oh, no.
Oh não.
What the hell?
Que diabos?
Oh, Harp!
Oh, Harpa!
You're doing great. You're doing great.
Você está indo muito bem. Você está indo muito bem.
Just hang in there, baby. Hang in there.
Aguenta firme, meu bem. Aguenta firme.
Harp?
Harpa?
Yeah, yeah, yeah.
Sim, sim, sim.
Uh-oh. We gotta talk.
Ih, rapaz. Precisamos conversar.
Oh!
Oh!
Okay, what's up? What's going on?
Certo, e aí? O que está acontecendo?
This baby ain't gonna wait, okay?
Esse bebê não vai esperar, tá bom?
Contractions are too close now.
As contrações estão muito próximas agora.
I'm gonna call my doctor.
Vou ligar para o meu médico.
He delivered all my kids, and I trust him.
Ele fez o parto de todos os meus filhos, e eu confio nele.
Okay, great.
Ok, ótimo.
I'm gonna hold him.
Vou segurá-lo.
Harp, Harp.
Harpa, harpa.
I gotta check his cervix.
Preciso examinar o colo do útero dele.
C-C-Come in here.
CC - Entre aqui.
Look, he's gonna need to talk me through this
Olha, ele vai precisar me explicar isso passo a passo.
in case he can feel a little hairy.
Caso ele se sinta um pouco peludo.
I mean, critical.
Quero dizer, crítico.
I know, but you're not a doctor.
Eu sei, mas você não é médico.
You're not a doctor.
Você não é médico.
I know, and look, Harp, I was there for all my kids.
Eu sei, e olha, Harp, eu estive presente para todos os meus filhos.
The nurses taught me how to measure.
As enfermeiras me ensinaram a medir.
And I know my way around a vagina.
E eu sei bem como lidar com uma vagina.
It was a joke.
Era uma piada.
Just trying to lighten the mood.
Só tentando descontrair um pouco.
OK, but the baby's breached.
Certo, mas o bebê está em posição pélvica.
I got you, Harp, OK?
Eu te entendo, Harp, tá bom?
Everything's going to be all right.
Vai ficar tudo bem.
All right, well, I should tell Robin.
Muito bem, eu deveria contar para a Robin.
I heard!
Ouvi!
Just do it!
Apenas faça!
Let's go!
Vamos!
I'm just gonna measure. That's all. Okay? Just gonna measure.
Só vou medir. É só isso. Ok? Só vou medir.
How dilated is she?
Qual é o grau de dilatação dela?
About eight and a half, nine.
Cerca de oito e meio, nove.
Robin, you're doing great.
Robin, você está indo muito bem.
It hurts.
Isso dói.
I know.
Eu sei.
Now you hang in there.
Agora, aguente firme.
Lance, you're gonna have to deliver this baby.
Lance, você vai ter que fazer o parto desse bebê.
Oh, boy.
Nossa!
It's a breech baby, doc.
É um bebê em posição pélvica, doutor.
Okay, get here as fast as humanly possible. But if you can, just take it.
Certo, chegue aqui o mais rápido possível. Mas se puder, simplesmente pegue.
You're breaking up, doc.
Você está terminando o relacionamento, doutor.
No, no.
Não, não.
Dr. Nelson.
Dr. Nelson.
Oh, God.
Oh, Deus.
Dr. Nelson.
Dr. Nelson.
You must be in a bad area.
Você deve estar em uma área ruim.
What the fuck?
Que porra é essa?
Yeah, you think?
É mesmo?
Come on.
Vamos.
Hey, Grandma.
Ei, vovó.
Okay, hang in there, baby.
Ok, aguenta firme, querida.
Lance, I was supposed to have a C-section.
Lance, eu deveria ter feito uma cesariana.
I didn't want to be cut, but I want you to cut me.
Eu não queria ser cortado, mas quero que você me corte.
I want you to cut me.
Quero que você me corte.
What?
O que?
No, no, no, no, baby, no.
Não, não, não, não, meu bem, não.
I'm talking to Lance.
Estou falando com Lance.
Okay.
OK.
No one's going to cut you, sweetie, okay?
Ninguém vai te cortar, querida, tá bom?
Everything's going to be fine.
Vai ficar tudo bem.
Right, heart?
Certo, coração?
Right heart?
Coração direito?
All right?
Tudo bem?
You're doing great.
Você está indo muito bem.
Okay, now, Robin, on this lifting traction,
Certo, Robin, agora vamos falar sobre tração de elevação,
I want you to push, okay?
Quero que você empurre, ok?
You're with me, you're gonna push, okay?
Você está comigo, você vai insistir, ok?
Okay. Here it comes.
Certo. Lá vai.
All right. Whoa!
Muito bem. Uau!
Push, baby, push. Push, push.
Força, meu bem, força. Força, força.
Oh, shit.
Ah Merda.
No, no, no, no, no, no.
Não, não, não, não, não, não.
How's she doing? How's she doing?
Como ela está? Como ela está?
I got the feet.
Eu peguei os pés.
Okay, he's got the feet. Feet?
Certo, ele tem os pés. Pés?
He's got the feet.
Ele tem o pé.
Oh, God. The feet.
Ai, meu Deus. Os pés.
Just like Faith.
Assim como a Fé.
All right, you're doing real good.
Muito bem, você está indo muito bem.
Get up. Just...
Levante-se. Simplesmente...
You gotta find the cord.
Você precisa encontrar o cabo.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
You got another one.
Você tem mais uma.
No, no, no, no.
Não, não, não, não.
Don't push, OK?
Não empurre, ok?
Just breathe.
Apenas respire.
Breathe, breathe.
Respire, respire.
OK, look at me, Robin.
Ok, olhe para mim, Robin.
Breathe.
Respirar.
OK, breathe.
Ok, respire fundo.
All right, baby, I love you.
Tudo bem, meu bem, eu te amo.
I am so in love with you, OK?
Eu estou completamente apaixonada por você, tá bom?
Fuck you!
Vai se foder!
You're doing really great.
Você está indo muito bem.
Lance, please.
Lance, por favor.
Please.
Por favor.
Hang on, Robin.
Aguenta firme, Robin.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
