Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

O Império (Do Besteirol) Contra-Ataca (5/12) – Ovelha Suja Fer (2001)

O Império (Do Besteirol) Contra-Ataca (5/12) – Ovelha Suja Fer (2001)
0:00

Hey mister science guy, don't spray that aerosol in my eye.

Ei, senhor cientista, não borrife esse aerossol no meu olho.

Fry don't... Fry... I don't really wanna die.

Fritar não... Fritar... Eu realmente não quero morrer.

I'm a noble rabbit.

Sou um coelho nobre.

What are you guys, like a cover band or something?

Vocês são tipo uma banda cover ou algo assim?

We're the Kansas State chapter of SAC, Students Against Animal Cruelty.

Somos a seção do Kansas da SAC, Students Against Animal Cruelty (Estudantes Contra a Crueldade Animal).

And we're on our way to Colorado to give ProVASic a piece of our minds.

E estamos a caminho do Colorado para dar nossa opinião à ProVASic.

Woo-hoo!

Eba!

Yeah!

Sim!

What the fuck are you bitches babbling about?

Que porra vocês estão falando, suas vadias?

Hey, watch the language, little boy.

Ei, cuidado com a linguagem, garotinho.

There's females present?

Há mulheres presentes?

Huh.

Huh.

Provastic Pharmaceuticals is a medical lab

A Provastic Pharmaceuticals é um laboratório médico.

where they perform gross experiments on animals.

onde realizam experiências grosseiras em animais.

What kind of animals are we talking about here?

De que tipo de animais estamos falando aqui?

Bears, rhinos and shit?

Ursos, rinocerontes e outras coisas?

No.

Não.

More like dogs, cats, rabbits, muskrats, beavers,

Mais parecido com cães, gatos, coelhos, ratos-almiscarados, castores,

heck, even monkeys.

Puxa, até macacos.

If we don't speak up for them, who will?

Se não falarmos por eles, quem falará?

Right, Chessie?

Certo, Chessie?

Right, Brent.

Certo, Brent.

Well, Brent, can I talk to you over here for a second?

Brent, posso falar com você aqui um instante?

Yeah, sure.

Sim, claro.

To be honest, Joe, you're down with this for the fine-ass pussy, right?

Sinceramente, Joe, você topa isso pela gata gostosa, né?

I'm down with this because I love animals, stupid.

Eu topo porque amo animais, sua boba.

Even sheep?

Até mesmo ovelhas?

Of course. Sheep are beautiful creatures.

Claro. As ovelhas são criaturas belíssimas.

They are beautiful, aren't they?

São lindas, não são?

Oh, God, yes.

Oh, Deus, sim.

So that means you'd fuck a sheep, right?

Então isso significa que você transaria com uma ovelha, certo?

What is your damage, little boy?

Qual é o seu problema, garotinho?

You got a sick and twisted world perspective.

Você tem uma visão de mundo doentia e distorcida.

No, you're misunderstanding me, Prince Valiant.

Não, você está me entendendo mal, Príncipe Valente.

I mean, if you were another sheep,

Quer dizer, se você fosse outra ovelha,

would you fuck a sheep if you were another sheep?

Você transaria com uma ovelha se você fosse outra ovelha?

Oh, since you put it that way, you bet your ass I would.

Ah, já que você colocou dessa forma, pode apostar que sim.

Thought so.

Imaginei.

Yo, this motherfucker ain't one of us!

Ei, esse filho da puta não é um dos nossos!

He said he'd fuck a sheep!

Ele disse que transaria com uma ovelha!

Wait, no!

Espere, não!

Now who's stupid?

Quem é o estúpido agora?

You dirty sheep fucker!

Seu filho da puta de ovelhas nojento!

so

então

Expandir Legenda

Um garoto questiona ativistas da SAC sobre crueldade animal e experimentos da ProVASic. A discussão toma um rumo inesperado quando o garoto confronta Joe sobre sua motivação, revelando uma visão peculiar sobre o amor aos animais, o que gera conflito no grupo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos