Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Legião (3/10) – Eles Estão Aqui (2010)

Legião (3/10) – Eles Estão Aqui (2010)
0:00

Charlie, wait!

Charlie, espere!

Take one more step and I'll drop you right there.

Dê mais um passo e eu te deixo bem aí.

Is that how you greet all your customers?

É assim que você cumprimenta todos os seus clientes?

Mister, after what we've been through, you're lucky we don't shoot you first and greet you later.

Senhor, depois de tudo o que passamos, você tem sorte de não atirarmos em você primeiro e te cumprimentarmos depois.

Now let me see them teeth.

Agora deixe-me ver esses dentes.

Your teeth, goddamn it! Let me see them!

Seus dentes, droga! Deixe-me vê-los!

No shark teeth, Pop.

Sem dentes de tubarão, pai.

Okay, then.

Certo, então.

How about you tell us your name?

Que tal você nos dizer seu nome?

Michael.

Miguel.

Oh, I'm sorry about that, Michael.

Ah, sinto muito por isso, Michael.

We had this old lady in here who went crazy in my place.

Tinha uma senhora idosa aqui que ficou louca no meu apartamento.

She had these teeth. Never seen anything like it.

Ela tinha dentes assim. Nunca vi nada igual.

Practically bit a man in half.

Praticamente partiu um homem ao meio com uma mordida.

What are you doing out here anyway?

Afinal, o que você está fazendo aqui fora?

You don't look like any policeman I ever saw.

Você não se parece com nenhum policial que eu já tenha visto.

Even one from L.A.

Até mesmo um de Los Angeles

He's got to be, right?

Ele deve estar certo, não é?

I mean, who the hell would be crazy enough to steal a cop car?

Quer dizer, quem em sã consciência seria louco o suficiente para roubar um carro de polícia?

You don't know, do you?

Você não sabe, sabe?

Don't know what?

Não sei o quê?

We don't know anything. I mean, nothing works.

Não sabemos de nada. Quer dizer, nada funciona.

The TV, the radio, the phone.

A televisão, o rádio, o telefone.

I'm running out of time.

Estou ficando sem tempo.

You just hold on there, fella.

Aguenta firme aí, amigo.

You better start talking or you just get the hell out of here.

É melhor você começar a falar ou simplesmente vazar daqui.

Hold on.

Aguentar.

Hey, Dad, just tell him you saw her.

Ei, pai, diga a ele que você a viu.

Hey, hey, hey, hey, hey, hey, son.

Ei, ei, ei, ei, ei, ei, filho.

Son, now I'm sure you don't want to go spilling blood

Filho, tenho certeza de que você não quer derramar sangue.

for no good reason in front of all these decent people.

Sem nenhum motivo justificável, na frente de todas essas pessoas decentes.

Now, what do you say?

E então, o que você diz?

about just letting Bob go.

sobre simplesmente deixar Bob ir.

Then you can be on your way nice and easy.

Então você poderá seguir seu caminho com tranquilidade.

They're here.

Eles estão aqui.

You're gonna need this.

Você vai precisar disso.

Wait, who's here?

Espere, quem está aqui?

More like her.

Mais parecida com ela.

What do you mean, like her?

O que você quer dizer com "como ela"?

Hold on.

Aguentar.

I don't think that's such a good idea.

Não acho que seja uma boa ideia.

Dad, I can handle it.

Pai, eu consigo lidar com isso.

He can handle it.

Ele consegue lidar com isso.

He doesn't have a choice.

Ele não tem escolha.

Don't do anything brave.

Não faça nada corajoso.

Expandir Legenda

Em um tenso encontro, Michael é confrontado por Charlie e seu pai, que desconfiam de suas intenções. A dupla busca informações sobre uma mulher perigosa com dentes incomuns, enquanto Michael tenta alertá-los sobre uma ameaça iminente. A situação se agrava com a chegada de algo ou alguém semelhante à tal mulher.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos