required a valid Wisconsin driver's license
necessária uma carteira de motorista válida de Wisconsin
or proof of U.S. citizenship
ou comprovante de cidadania americana
to qualify for any state or municipality program or benefit,
para se qualificar para qualquer programa ou benefício estadual ou municipal,
such as food stamps, welfare, and so on and so forth.
como vale-alimentação, assistência social e assim por diante.
So moved. Second?
Tão comovido. Segundo?
Second. I have a second.
Segundo. Tenho um segundo.
Excuse me, fellas. Jack, I already told you.
Com licença, rapazes. Jack, eu já te disse.
You can widen that easement on Hamburg.
Você pode ampliar essa servidão em Hamburgo.
Uh, actually, it's about that resolution
Uh, na verdade, é sobre essa resolução
you're thinking about passing.
você está pensando em passar.
With all due respect, Colonel, that discussion is ended.
Com todo o respeito, Coronel, essa discussão está encerrada.
Yeah, yeah, so I heard.
Sim, sim, foi o que ouvi dizer.
But, uh...
Mas, uh...
Thing is that, um...
A questão é que, hum...
It's a bad idea.
É uma má ideia.
You-you can't...
Você-você não pode...
Okay, well, I already seconded it, but whatever.
Ok, bom, eu já apoiei, mas tanto faz.
I know we're in a bad spot,
Eu sei que estamos em uma situação ruim,
but you can't bring it back
mas você não pode trazê-lo de volta
by throwing these people under the bus.
jogando essas pessoas debaixo do ônibus.
Ooh, we're not throwing anybody under anything, Jack.
Ah, não vamos jogar ninguém embaixo de nada, Jack.
Money was tight when the base was still open, but now...
O dinheiro era curto quando a base ainda estava aberta, mas agora...
I mean, we just gotta be smart.
Quer dizer, só precisamos ser inteligentes.
We got to eliminate cheating programs.
Temos que eliminar os programas de trapaça.
And not a damn soul using those programs that doesn't need them, and you know it.
E não há uma alma sequer usando esses programas que não precise deles, e você sabe disso.
And all they need to do is produce the acceptable ID, and the benefits will be...
E tudo o que eles precisam fazer é apresentar um documento de identidade aceitável, e os benefícios serão...
And we know they can't do that.
E sabemos que eles não podem fazer isso.
Well, I don't make the rules, Jack.
Bom, eu não faço as regras, Jack.
I mean, I do, I guess, not by myself, but this is over.
Quer dizer, eu acho, não sozinho, mas isso acabou.
Okay, we have a motion that has been seconded. It is time to...
Certo, temos uma moção que foi aprovada. É hora de...
Uh, you know, just curious.
Hum, sabe, só por curiosidade.
You know, when the river backed up,
Sabe, quando o rio voltou a subir,
and the folks you think might be cheating
e as pessoas que você acha que podem estar trapaceando
stood shoulder to shoulder with us,
ficou ombro a ombro conosco,
stuffing sandbags for three days straight,
enchendo sacos de areia por três dias seguidos,
ended up saving your store.
acabou salvando sua loja.
You check their IDs then.
Então você verifica as identidades deles.
Discussions closed, Jack.
Discussões encerradas, Jack.
You're checking IDs when they're bringing food
Você está verificando as identidades quando eles trazem comida
to the church potlucks.
para os potlucks da igreja.
Walt.
Walt.
Enough, Jack.
Chega, Jack.
You had your say.
Você deu sua opinião.
Look, we got rules here,
Olha, nós temos regras aqui,
but that don't make us bad people.
mas isso não faz de nós pessoas más.
I'm not saying you're a bad person, Billy.
Não estou dizendo que você é uma má pessoa, Billy.
I'm saying you're scared.
Estou dizendo que você está com medo.
Hell, we all are.
Ora, todos nós somos.
Damned town went from 15,000 to five overnight,
A cidade maldita passou de 15.000 para cinco durante a noite,
and business went with it.
e os negócios foram junto.
We're not bringing it back by turning on each other.
Não vamos trazê-lo de volta nos voltando uns contra os outros.
CORE taught me the chain's only as strong as its weakest link.
O CORE me ensinou que a corrente é tão forte quanto seu elo mais fraco.
And Father Heuvel here taught me that I am my brother's keeper.
E o Padre Heuvel aqui me ensinou que eu sou o guardião do meu irmão.
Wait, go back to that weak link part.
Espere, volte para aquela parte do elo fraco.
Okay, yeah.
Certo, sim.
I mean, could this guy work?
Quero dizer, esse cara poderia trabalhar?
Core taught me the chain's only as strong as its weakest link.
Core me ensinou que a corrente é tão forte quanto seu elo mais fraco.
Hmm, pretty good.
Hmm, muito bom.
Father Heuvel here taught me that I am my brother's keeper.
O Padre Heuvel aqui me ensinou que sou o guardião do meu irmão.
Whatever you do for the least of us, you do for the Lord.
Tudo o que você faz para o menor de nós, você faz para o Senhor.
Looks conservative, sounds progressive.
Parece conservador, mas soa progressista.
The point is, it's easy to be strong of character in the good times.
A questão é que é fácil ter um caráter forte nos bons momentos.
The test is the bad times.
O teste são os tempos ruins.
If you can't live your principles then,
Se você não consegue viver seus princípios então,
well, I guess they aren't principles, they're just hobbies.
Bem, acho que não são princípios, são apenas hobbies.
Where is this again?
Onde é isso mesmo?
Wisconsin. Deer locking.
Wisconsin. Travamento de veados.
Deer lock?
Cadeado de veado?
Mm-hmm.
Hum-hum.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
