Could I bother everyone for a minute?
Será que eu poderia incomodar todo mundo por um minuto?
Let's take a look at the big one.
Vamos dar uma olhada na principal delas.
Now the outgassing has created a vent
Agora, a liberação de gases criou uma abertura de ventilação.
a half mile wide and at least two miles deep.
com meia milha de largura e pelo menos duas milhas de profundidade.
The comet gets closer to the sun, the sun melts ice,
O cometa se aproxima do sol, o sol derrete o gelo,
the ice turns to steam, we get a big hole.
O gelo se transforma em vapor e forma-se um grande buraco.
Okay?
OK?
So...
Então...
How many nicks do we have left in that?
Quantos arranhões ainda temos aí?
Four.
Quatro.
Okay, if we can get the remaining bombs in that vent,
Certo, se conseguirmos colocar as bombas restantes naquele duto de ventilação,
There shouldn't be anything left of that comet bigger than a suitcase.
Não deveria restar nada daquele cometa maior do que uma mala.
We can't do anything about the little one, but...
Não podemos fazer nada em relação ao pequeno, mas...
You know, it just might give them a chance.
Sabe, isso pode dar a eles uma chance.
Without the arming codes, we're gonna have to wait to set the bomb timers...
Sem os códigos de ativação, teremos que esperar para programar os temporizadores das bombas...
until we get closer to Earth to raise Houston.
até que nos aproximemos da Terra para erguer Houston.
We may not have enough life support left to get back into the cargo bay for the nukes.
Talvez não tenhamos suporte vital suficiente para retornar ao compartimento de carga das ogivas nucleares.
Much less to work down another comet.
Muito menos trabalho para descer outro cometa.
We sure as hell don't have enough propel left in the Messiah to maneuver with.
Com certeza não temos propulsão suficiente no Messias para manobrar.
How is what's get back off the surface once we've got down there
Como é que conseguimos voltar à superfície depois de termos chegado lá embaixo?
We don't
Nós não
Look at the bright side
Veja o lado bom das coisas.
We'll all have high schools named after us
Todos nós teremos escolas de ensino médio com o nosso nome.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
