Who is that?
Que é aquele?
Are these monsters gonna kill me?
Será que esses monstros vão me matar?
Not as long as they think you're a monster.
Não enquanto eles pensarem que você é um monstro.
Huh? That's kind of racist.
Hã? Isso é meio racista.
We'll talk later.
Falaremos mais tarde.
Is he making fun of me?
Ele está zombando de mim?
No, no, of course he's not, because he's...
Não, não, claro que não, porque ele é...
He's your cousin, Johnny Stein.
Ele é seu primo, Johnny Stein.
Yes, yes, yes.
Sim, sim, sim.
I don't have no cousin.
Eu não tenho nenhum primo.
No, no, you do. He's your sixth cousin, three times removed.
Não, não, você tem sim. Ele é seu primo em sexto grau, três vezes removido.
On your right arm side.
Do lado direito do seu braço.
You have a cousin?
Você tem um primo?
Frank, if your arm could talk,
Frank, se seu braço pudesse falar,
he would tell you that the original owner of your arm
Ele lhe diria que o dono original do seu braço
had a brother.
tinha um irmão.
Who married a woman...
Quem se casou com uma mulher...
Who was...
Quem era...
For strangling a pig.
Por estrangular um porco.
I have pig-strangling blood in my arm?
Tenho sangue no braço, sangue que parece que está estrangulando um porco?
That's kind of cool.
Isso é bem legal.
Well, cuz, great to meet you.
Bom, primo, prazer em conhecê-lo.
Ah!
Ah!
So what brings you here, Johnny?
Então, o que te traz aqui, Johnny?
What was that?
O que é que foi isso?
Oh, sorry.
Ah, desculpe.
I should really clear my throat before I speak.
Eu realmente deveria pigarrear antes de falar.
Anyway, what brings you here?
Enfim, o que te traz aqui?
Oh, uh...
Ah, é...
Party planner?
Organizador de festas?
Yes, I have recruited Mr., uh...
Sim, eu recrutei o Sr., hum...
I'm staying here to help me with Mavis' birthday party.
Estou ficando aqui para me ajudar com a festa de aniversário da Mavis.
Wait a minute.
Espere um minuto.
You asked someone to help you?
Você pediu ajuda a alguém?
Captain Control Freak?
Capitão Controlador?
It's Count.
É Conde.
And yes, I thought having a Mavis contemporary would be useful.
E sim, achei que ter uma Mavis contemporânea seria útil.
Yeah, he totally needed a fresher perspective.
Sim, ele definitivamente precisava de uma perspectiva mais renovada.
Okay, Johnny, Mr. Tight Coffin over here
Certo, Johnny, aqui é o Sr. Caixão Apertado.
was planning to have these powdered lame-o's play at the party.
planejava que esses bonecos de papel empoados tocassem na festa.
So anyways, we thought we could liven things up a bit.
Enfim, pensamos que poderíamos animar um pouco as coisas.
Whoa, you all play?
Uau, vocês todos jogam?
Let's check you guys out!
Vamos dar uma olhada em vocês!
Girl, I can't believe it's your big night.
Menina, não acredito que hoje é sua grande noite.
Seems like only yesterday you were eating mosquitoes.
Parece que foi ontem que você estava comendo mosquitos.
But now you're eating frogs and mice, scoffing them down like Doritos.
Mas agora você está comendo rãs e ratos, devorando-os como se fossem Doritos.
Tell me, where did the time go?
Diga-me, para onde foi o tempo?
Whoa, whoa, whoa, hold on, guys, stop.
Calma aí, pessoal, parem com isso.
That's cute, but kind of old school.
Que bonitinho, mas meio antiquado.
Yes, thank you, Johnny.
Sim, obrigado, Johnny.
You gotta totally tempo things up.
Você precisa acelerar o ritmo completamente.
Here, let me show you.
Aqui, deixe-me mostrar-lhe.
Werewolf Man, give me a jam!
Homem-lobo, me dá uma geleia!
Two, three, four!
Dois, três, quatro!
Vampire girl with the fangy fangs.
Garota vampira com presas afiadas.
Hair real cute with the fangy fangs.
O cabelo fica muito fofo com essas presas.
Little princess gonna be our queen.
A princesinha vai ser nossa rainha.
Legal bat lady turning 118.
Senhora morcego legal completa 118 anos.
Turn, turn, turn, turn, turn, turn, turn, turn.
Vira, vira, vira, vira, vira, vira, vira, vira.
118!
118!
Say 118!
Diga 118!
118!
118!
Yeah! Stage dive!
Sim! Pular do palco!
Awesome.
Incrível.
I am so blown away right now.
Estou completamente impressionado(a).
I think my cuz is gonna make this the best party ever!
Acho que meu primo vai fazer desta a melhor festa de todos os tempos!
Maybe he can find a way to get me some drinks.
Talvez ele consiga dar um jeito de me arranjar umas bebidas.
Oh, yeah, I mean, I think we're not doing any of that.
Ah, sim, quer dizer, acho que não vamos fazer nada disso.
We've got to stay on schedule, all right?
Temos que cumprir o cronograma, certo?
All right, Dad, all right.
Tudo bem, pai, tudo bem.
Johnny, you're coming too.
Johnny, você também vem.
I don't know, it's a cool crack, so I gotta make sure he's cool.
Não sei, é uma piada legal, então preciso ter certeza de que ele está de boa.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
