Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Hóspede Indesejado (2019) – Jantar De Ação De Graças (1/10)

Hóspede Indesejado (2019) – Jantar De Ação De Graças (1/10)
0:00

What happened to the tapestry?

O que aconteceu com a tapeçaria?

The what?

O quê?

The tapestry that conveyed with the house.

A tapeçaria que combinou com a casa.

It was my gift to you.

Foi meu presente para você.

Oh, yes, yes, yes.

Ah, sim, sim, sim.

Didn't really feel like it was us, you know?

Não parecia que éramos nós, sabe?

This painting, though, this is what makes Annie really happy.

Mas é esta pintura que deixa Annie realmente feliz.

Something that we bought when we first got married.

Algo que compramos quando nos casamos.

She likes to see this every morning when we wake up.

Ela gosta de ver isso todas as manhãs quando acordamos.

And I can't blame her.

E não posso culpá-la.

It's pretty stunning, don't you think?

É impressionante, não acha?

Yeah, it's not for everybody.

Sim, não é para todos.

We were talking about changing the floors,

Estávamos falando sobre trocar o piso,

maybe go with the dark wood throughout.

talvez optar pela madeira escura em todo o ambiente.

But...

Mas...

I haven't quite gotten the idea.

Ainda não entendi bem a ideia.

We'll figure it out.

Nós vamos descobrir.

Well, happy Thanksgiving, man.

Bom, feliz Dia de Ação de Graças, cara.

What should we toast to?

A que devemos brindar?

Here's to Annie's meal.

Um brinde à refeição da Annie.

Oh, yeah.

Oh sim.

Happy Thanksgiving.

Feliz Dia de Ação de Graças.

Oh, great.

Ah, ótimo.

But first, I always wanted to thank you guys for being here

Mas primeiro, eu sempre quis agradecer a vocês por estarem aqui

on our first Thanksgiving in our new home.

no nosso primeiro Dia de Ação de Graças na nossa nova casa.

When you're done with the changes,

Quando terminar as alterações,

I think the place is gonna be great.

Acho que o lugar vai ficar ótimo.

Really? Really.

Sério? Sério.

Break out this back wall, right? Totally.

Quebre essa parede do fundo, certo? Com certeza.

You guys are wasting, wasting square footage.

Vocês estão desperdiçando, desperdiçando metros quadrados.

That dining room in there,

Aquela sala de jantar ali,

It's small by modern standards, but if you start expanding it and knocking it out and everything you're gonna

É pequeno para os padrões modernos, mas se você começar a expandi-lo e derrubá-lo e tudo mais, você vai

You're gonna ruin the integrity of it. How does it have integrity? Well, of course they do Mike. Yeah. Yes

Você vai arruinar a integridade dele. Como ele tem integridade? Bem, claro que tem, Mike. É. Sim.

Some people don't but

Algumas pessoas não, mas

At least the houses worth living into that's for sure. I mean I was a structural engineer

Pelo menos as casas que valem a pena morar, isso é certo. Quer dizer, eu era engenheiro estrutural

I don't know if Scott told you that that's I'm retired and I built roads and bridges and I believe that every one of them that

Não sei se Scott lhe disse que estou aposentado e construí estradas e pontes e acredito que cada uma delas

that I built, I put my soul into it.

que eu construí, coloquei minha alma nisso.

And I believe that they have souls themselves.

E eu acredito que eles próprios têm alma.

Bullshit.

Besteira.

Well, listen, I think he has a point.

Bem, escute, acho que ele tem razão.

But isn't this kind of the way of the world?

Mas não é assim que o mundo funciona?

Out with the old, in with the new.

Fora com o velho, dentro com o novo.

Let's rebuild the Taj Mahal, huh?

Vamos reconstruir o Taj Mahal, hein?

This is not the Taj Mahal, Charlie.

Este não é o Taj Mahal, Charlie.

You're a little crazy.

Você é um pouco louco.

I know, right?

Eu sei direito?

Hey, you having trouble with that?

Ei, você está tendo problemas com isso?

Just give me a minute, okay?

Só me dê um minuto, ok?

Hey, Charlie, top me off, man.

Ei, Charlie, me enche, cara.

I'm gonna go out for a smoke.

Vou sair para fumar.

Sure.

Claro.

All of it. Giddy up, cowboy.

Tudo isso. Vai com tudo, cowboy.

Thanks, Charlie.

Obrigado, Charlie.

Oh!

Oh!

Got it.

Entendi.

All right!

Tudo bem!

Hey, let's give a hand for Scott.

Olá, vamos dar uma mãozinha para o Scott.

Hey, guys.

Ei pessoal.

Expandir Legenda

A conversa gira em torno de uma tapeçaria esquecida, presenteada ao casal, que não combinava com eles. Em vez disso, valorizam um quadro que alegra Annie. Discutem reformas na casa, como trocar o piso. Durante o Dia de Ação de Graças, um convidado, engenheiro aposentado, opina sobre a reforma, defendendo a integridade da estrutura original.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos