Your little brother never tells you but he loves you so
Seu irmão mais novo nunca te diz, mas ele te ama tanto
You said your mother only smiled on her TV show
Você disse que sua mãe só sorria no programa de TV dela
You're only happy when your sorry head is filled with dope
Você só está feliz quando sua cabeça arrependida está cheia de heroína
I hope you make it to the day you're 28 years old
Eu espero que você chegue até o dia que você tiver 28 anos de idade
You're dripping like a saturated sunrise
Você está gotejando como um nascer do sol saturado
You're spilling like an overflowing sink
Você está derramando como uma pia transbordando
You're ripped at every edge but you're a masterpiece
Você está rasgado em cada extremidade mas você é uma obra-prima
And now I'm tearing through the pages and the ink
E eu estou chorando por entre as páginas e tinta
Everything is blue
Tudo é azul
His pills, his hands, his jeans
Suas pilulas, suas mãos, seus jeans
And now I'm covered in the colors
E agora eu estou coberta com as cores
Pull apart at the seams
Despedaçada pelas costuras
And it's blue
E isso é azul
And it's blue
E isso é azul
Everything is grey
Tudo é cinza
His hair, his smoke, his dreams
Seu cabelo, sua fumaça, seus sonhos
And now he's so devoid of color
E agora ele está tão desprovido de cor
He don't know what it means
Ele não sabe o que isso significa
And he's blue
E ele é azul
And he's blue
E ele é azul
You were a vision in the morning when the light came through
Você era uma visão do amanhecer, quando a luz entrava
I know I've only felt religion when I've lied with you
Eu sei que eu só senti a religião quando estava deitada com você
You said you'll never be forgiven till your boys are too
Você disse que você nunca será perdoado até que seus amigos também sejam
And I'm still waking every morning but it's not with you
E eu ainda estou acordando todas as manhãs, mas não é com você
You're dripping like a saturated sunrise
Você está gotejando como um nascer do sol saturado
You're spilling like an overflowing sink
Você está derramando como uma pia transbordando
You're ripped at every edge but you're a masterpiece
Você está rasgado em cada extremidade mas você é uma obra-prima
And now I'm tearing through the pages and the ink
E eu estou chorando por entre as páginas e tinta
Everything is blue
Tudo é azul
His pills, his hands, his jeans
Suas pilulas, suas mãos, seus jeans
And now I'm covered in the colors
E agora eu estou coberta com as cores
Pull apart at the seams
Despedaçada pelas costuras
And it's blue
E isso é azul
And it's blue
E isso é azul
Everything is grey
Tudo é cinza
His hair, his smoke, his dreams
Seu cabelo, sua fumaça, seus sonhos
And now he's so devoid of color
E agora ele está tão desprovido de cor
He don't know what it means
Ele não sabe o que isso significa
And he's blue
E ele é azul
And he's blue
E ele é azul
You were red, and you liked me 'cause I was blue
Você era vermelho e gostava de mim porque eu era azul
But you touched me, and suddenly I was a lilac sky
Você me tocou e de repente eu era um céu lilás
Then you decided purple just wasn't for you
Então você decidiu que roxo apenas não era para você
Everything is blue
Tudo é azul
His pills, his hands, his jeans
Suas pilulas, suas mãos, seus jeans
And now I'm covered in the colors
E agora eu estou coberta com as cores
Pull apart at the seams
Despedaçada pelas costuras
And it's blue
E isso é azul
And it's blue
E isso é azul
Everything is grey
Tudo é cinza
His hair, his smoke, his dreams
Seu cabelo, sua fumaça, seus sonhos
And now he's so devoid of color
E agora ele está tão desprovido de cor
He don't know what it means
Ele não sabe o que isso significa
And he's blue
E ele é azul
And he's blue
E ele é azul
Everything is blue
Tudo é azul
Everything is blue
Tudo é azul
Everything is blue
Tudo é azul
Everything is blue
Tudo é azul
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda