There once was a ship that put to sea
Era uma vez um navio que partiu para o mar
The name of that ship was the billy o' tea
O nome desse navio era billy o' tea
The winds blew hard, her bow dipped down
Os ventos sopravam forte, sua proa se abaixou
Blow, me bully boys, blow (huh)
Soprem, meus valentões, soprem (huh)
Soon may the wellerman come
Que venha logo o wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para nos trazer açúcar, chá e rum
One day, when the tonguing' is done
Um dia, quando a "língua" estiver pronta
We'll take our leave and go
Vamos nos despedir e partir
She had not been two weeks from shore
Ela não estava a duas semanas da costa
When down on her a right whale bore
Quando uma baleia franca se abateu sobre ela
The captain called all hands and swore
O capitão chamou todos os tripulantes e jurou
He'd take that whale in tow (huh)
Ele levaria aquela baleia a reboque (huh)
Soon may the wellerman come
Que venha logo o wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para nos trazer açúcar, chá e rum
One day, when the tonguing' is done
Um dia, quando a "língua" estiver pronta
We'll take our leave and go
Vamos nos despedir e partir
Da, da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da, da, da
Before the boat had hit the water
Antes de o barco entrar na água
The whale's tail came up and caught her
A cauda da baleia subiu e a pegou
All hands to the side, harpooned and fought her
Todas as mãos para o lado, arpoaram e lutaram contra ela
When she dived down low (huh)
Quando ela mergulhou no fundo (huh)
Soon may the wellerman come
Em breve o wellerman chegará
To bring us sugar and tea and rum
Para nos trazer açúcar, chá e rum
One day, when the tonguing' is done
Um dia, quando a "língua" estiver pronta
We'll take our leave and go
Vamos nos despedir e partir
No line was cut, no whale was freed
Nenhuma linha foi cortada, nenhuma baleia foi libertada
An' the captain's mind was not of greed
E a mente do capitão não era de ganância
And he belonged to the whaleman's creed
E ele pertencia ao credo dos baleeiros
She took that ship in tow (huh)
Ela levou o navio a reboque (huh)
Soon may the wellerman come
Que venha logo o wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para nos trazer açúcar, chá e rum
One day, when the tonguing' is done
Um dia, quando a "língua" estiver pronta
We'll take our leave and go
Vamos nos despedir e partir
Da, da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da, da, da
For forty days or even more
Por quarenta dias ou até mais
The line went slack then tight once more
A linha ficou frouxa e depois apertada mais uma vez
All boats were lost, there were only four
Todos os barcos foram perdidos, havia apenas quatro
And still that whale did go (huh)
E mesmo assim a baleia foi embora (huh)
Soon may the wellerman come
Que venha logo o wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para nos trazer açúcar, chá e rum
One day, when the tonguing' is done
Um dia, quando a "língua" estiver pronta
We'll take our leave and go
Vamos nos despedir e partir
As far as I've heard, the fight's still on
Pelo que ouvi, a luta ainda está acontecendo
The line's not cut, and the whale's not gone
A linha não foi cortada e a baleia não se foi
The wellerman makes his regular call
O wellerman faz sua chamada regular
To encourage the captain, crew and all
Para encorajar o capitão, a tripulação e todos
Soon may the wellerman come
Que o wellerman chegue logo
To bring us sugar and tea and rum
Para nos trazer açúcar, chá e rum
One day, when the tonguing' is done
Um dia, quando a "língua" estiver pronta
We'll take our leave and go
Vamos nos despedir e partir
Soon may the wellerman come
Que venha logo o wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para nos trazer açúcar, chá e rum
One day, when the tonguing' is done
Um dia, quando a "língua" estiver pronta
We'll take our leave and go
Vamos nos despedir e partir
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda