Friends, family, we are gathered to celebrate here today
Amigos, familiares, estamos reunidos para celebrar aqui hoje
the joyous union of Ross and Emily.
a alegre união de Ross e Emily.
May the happiness we share with them today
Que a felicidade que compartilhamos com eles hoje
'be with them always.'
'esteja sempre com eles.'
'Now, Emily, repeat after me.'
'Agora, Emily, repita depois de mim.'
I, Emily...
Eu, Emily...
take thee, Ross...
leva-te, Ross...
'... as my lawfully wedded husband'
'... como meu legítimo esposo'
'in sickness and in health till death parts us.'
'na doença e na saúde até que a morte nos separe.'
as my lawfully wedded husband
como meu legítimo marido
in sickness and in health
na doença e na saúde
until death parts us.
até que a morte nos separe.
Now, Ross.
Agora, Ross.
'Repeat after me.'
"Repita comigo."
'I, Ross..'
"Eu, Ross..."
I, Ross...
Eu, Ross...
take thee, Emily...
leva-te, Emily...
take thee, Rachel...
toma-te, Raquel...
Emily.
Emilly.
Uh, Emily.
Ah, Emily.
Uh...
Uh...
Shall I go on?
Devo continuar?
He-he said Rachel right?
Ele-ele disse Rachel, certo?
Do you think I should go up there?
Você acha que eu deveria ir lá em cima?
Yes. Yes, do go on.
Sim. Sim, continue.
I think we better start again. Yes.
Acho melhor começarmos de novo. Sim.
Ross, repeat after me.
Ross, repita depois de mim.
I, Ross.
Eu, Ross.
"I, Ross."
"Eu, Ross."
Take thee, Emily...
Toma, Emily...
Take thee, Emily...
Toma, Emily...
Like there'd be anybody else.
Como se houvesse qualquer outra pessoa.
As my lawfully wedded wife, in sickness and in health
Como minha legítima esposa, na saúde e na doença
till death parts us.
até que a morte nos separe.
"As my lawfully wedded wife, in sickness and in health
“Como minha legítima esposa, na saúde e na doença
until death parts us."
até que a morte nos separe."
Really, I do. Emily.
Sério, eu quero, Emily.
Do you have the rings?
Você tem os anéis?
Emily, place this ring on Ross' finger
Emily, coloque este anel no dedo do Ross
as a symbol of your bond everlasting.
como um símbolo do seu vínculo eterno.
Ross, place this ring in Emily's hand
Ross, coloque este anel na mão de Emily
as a symbol of the love that encircles you forever.
como um símbolo do amor que envolve você para sempre.
Happy to.
Feliz em.
'Ross and Emily have made their declarations.'
'Ross e Emily fizeram suas declarações.'
And it gives me great pleasure
E isso me dá muito prazer
to declare them husband and wife.
para declará-los marido e mulher.
You may kiss the bride.
Você pode beijar a noiva.
This is worse than when he married the lesbian.
Isso é pior do que quando ele se casou com a lésbica.
Just keep smiling.
Continue sorrindo.
Okay.
OK.
Well, that went well, yeah.
Bom, isso foi bem, sim.
It could've been worse. He could've shot her.
Poderia ter sido pior. Ele poderia ter atirado nela.
That, uh, that was pretty funny, wasn't it?
Isso, uh, isso foi bem engraçado, não foi?
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda