Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Joey, Ross e Chandler Jogam Bamboozled!

Friends: Joey, Ross e Chandler Jogam Bamboozled!
0:00

All right, Ross, you're in the lead.

Certo, Ross, você está na frente.

Would you like to take another question

Você gostaria de responder a outra pergunta

or spin the Wheel of Mayhem?

ou girar a Roda do Caos?

The Wheel has not been my friend tonight, Joey.

A Roda não tem sido minha amiga hoje à noite, Joey.

Uh... I'll take another question.

Ah... vou pegar outra pergunta.

Okay. This is going to be tough.

Ok. Isso vai ser difícil.

Hold your breath.

Prenda a respiração.

It's okay; I'm ready.

Está bem; estou pronto.

No, dude, you got to hold your breath

Não, cara, você tem que prender a respiração

till you're ready to answer the question.

até estar pronto para responder à pergunta.

It's part of the game. This is ridiculous.

Faz parte do jogo. Isso é ridículo.

He's not going to...

Ele não vai...

Okay.

Ok.

What do you have a fear of

De que você tem medo

if you suffer from this phobia?

se você sofre desta fobia?

Tris... ka...

Tris... ca...

Holy cow, that's a big word.

Santa vaca, que palavra grande.

Trisk...

Trisc...

Seriously, look at this thing.

Sério, olhe para isso.

Chandler, how do you say that?

Chandler, como se diz isso?

Let me see that.

Deixa eu ver.

This one right here.

Essa aqui.

"Triskaidekaphobia."

"Triscaidecafobia."

Fear of Triscuits.

Medo de Triscuits.

No, fear of the number 13.

Não, medo do número 13.

Fear of Triscuits?

Medo de Triscuits?

It's possible.

É possível.

They have really sharp edges.

Eles têm bordas bem afiadas.

All right, Chandler, you're up.

Certo, Chandler, é a sua vez.

Wait a minute. I believe I'm entitled

Espere um minuto. Acho que tenho direito

to use my Angel Pass for a free turn.

de usar meu Passe de Anjo para uma jogada grátis.

This game makes no sense!

Este jogo não faz sentido!

You know, you're just upset

Sabe, você está chateado

'cause you're losing.

porque está perdendo.

Oh, come on, Ross.

Ah, qual é, Ross.

I think we're all losers here.

Acho que somos todos perdedores aqui.

All right, Chandler

Certo, Chandler,

you can either spin the wheel

você pode girar a roda

or pick a Google card.

ou escolher uma carta Google.

Let me think, let me think.

Deixa eu pensar, deixa eu pensar.

Oh, uh, I don't care.

Ah, uh, não me importo.

You must choose, Mr. Bing.

Você deve escolher, Sr. Bing.

Either. It makes no difference.

Qualquer um. Não faz diferença.

Choose, you jackass.

Escolha, seu idiota.

I'll take a card.

Vou pegar uma carta.

Okay.

Ok.

You picked the Gimme card.

Você pegou a carta 'Me Dá'.

You get all of Ross's points.

Você ganha todos os pontos do Ross.

What?!

O quê?!

This game is kind of fun.

Este jogo é meio divertido.

You don't think it's a little crazy

Você não acha um pouco louco

that you get all my points... ?

que você ganhe todos os meus pontos... ?

I don't think the contestants

Acho que os participantes

are supposed to speak to each other.

não devem falar uns com os outros.

Why did you invite my mother?!

Por que você convidou minha mãe?!

What?

O quê?

She wants to move in with me and Ross

Ela quer se mudar para morar comigo e com Ross

to help take care of the baby.

para ajudar a cuidar do bebê.

I mean, I love my mother

Quer dizer, eu amo minha mãe,

but, my God, a long lunch with her is taxing.

mas, meu Deus, um almoço longo com ela é exaustivo.

Well, if you don't want your mother to move in with you

Bem, se você não quer que sua mãe se mude para sua casa,

just tell her.

apenas diga a ela.

You're right. You're right.

Você está certo. Você está certo.

I mean, I'm about to have a baby.

Quer dizer, estou prestes a ter um bebê.

I can tell my mother

Posso dizer à minha mãe

that I don't want her to be sleeping on my couch.

que não quero que ela durma no meu sofá.

Oh, my God, she's going to want to sleep in my bed with me.

Ah, meu Deus, ela vai querer dormir na minha cama comigo.

This cannot happen.

Isso não pode acontecer.

That's right. That is right.

Isso mesmo. Isso mesmo.

You go over there and tell her

Vá lá e diga a ela

you do not want her to live with you.

que você não quer que ela more com você.

Do not take no for an answer.

Não aceite um não como resposta.

Okay.

Ok.

This is great.

Isso é ótimo.

Now she's going to be mad at Rachel.

Agora ela vai ficar brava com a Rachel.

You know what? And I'm just going to swoop in there

Sabe de uma coisa? E eu vou chegar lá

and be like the daughter she never had.

e ser como a filha que ela nunca teve.

I have no respect for Chandler.

Não tenho respeito por Chandler.

All right, everybody, it's time to open the presents!

Certo, pessoal, é hora de abrir os presentes!

Yes, yes, and I think

Sim, sim, e eu acho

that the first gift that Rachel opens

que o primeiro presente que Rachel abre

should be from the grandmother of the baby.

deve ser da avó do bebê.

Because you're the most important person

Porque você é a pessoa mais importante

in this room.

nesta sala.

And in the world.

E no mundo.

Well, uh, I don't have a gift

Bem, uh, eu não tenho um presente

because I wasn't invited until the last minute

porque não fui convidada até o último minuto,

but thank you so much, dear

mas muito obrigada, querida,

for bringing that to everybody's attention.

por trazer isso à atenção de todos.

How about you less important people?

Que tal vocês, pessoas menos importantes?

Let's open your presents.

Vamos abrir os seus presentes.

Hey, Mom, that's okay that you didn't get me a gift.

Ei, mãe, está tudo bem que você não me deu um presente.

Well, I kind of did. Me.

Bem, eu meio que dei. Eu.

Eight weeks of me.

Oito semanas de mim.

Yeah. Okay, see, Mom, the truth is

É. Ok, veja, mãe, a verdade é

I can do this on my own.

que eu consigo fazer isso sozinha.

Sweetheart

Querida,

I know you're going to be a terrific mom.

eu sei que você vai ser uma mãe maravilhosa.

I just think you need a little help

Só acho que você precisa de uma ajudinha,

especially at the beginning.

especialmente no começo.

But, Mom, I really know what I'm doing.

Mas, mãe, eu realmente sei o que estou fazendo.

I can handle this.

Eu consigo lidar com isso.

Really? Remember Twinkles?

Sério? Lembra do Twinkles?

He was a hamster.

Ele era um hamster.

I am not going to vacuum up my baby.

Eu não vou aspirar meu bebê.

Okay

Ok,

come on, Rach.

vamos, Rach.

It's present time.

É hora dos presentes.

You know, you're the glue

Sabe, você é a cola

holding this whole party together.

que mantém esta festa inteira unida.

It's kind of falling apart here.

Está meio desmoronando aqui.

Ooh, look.

Ooh, olhe.

Expandir Legenda

Em um jogo de perguntas, Ross hesita em girar a Roda do Caos devido a azar e opta por outra questão, enquanto Chandler, após usar um "Angel Pass", acaba ganhando todos os pontos de Ross com uma carta "Gimme". A tensão aumenta quando Monica revela que a mãe de Rachel quer se mudar para ajudar com o bebê, causando pânico em Rachel pela possibilidade da mãe dormir em sua cama. Chandler tenta consolar Rachel, mas a situação revela a dinâmica familiar e a preocupação de todos com a chegada do novo membro. A conversa termina com a abertura de presentes, destacando a importância da avó do bebê, mas também a confusão pela falta de um presente da mãe de Rachel, que ironiza sua presença como presente.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos