You know something? It hurt.
Sabe de uma coisa? Doeu.
It hurt like a son of a bitch it even bled.
Doía pra caralho, até sangrou.
Now, why is that, John?
Então, por que será, John?
You're turning human.
Você está se tornando humano.
What?
O que?
The more time you spend in that body,
Quanto mais tempo você passa nesse corpo,
the more human you become.
Quanto mais humano você se torna.
You mean I have to live out the rest of my life in this body?
Quer dizer que eu tenho que viver o resto da minha vida neste corpo?
No fucking way!
De jeito nenhum!
You got me into this, you get me out.
Você me meteu nessa, você me tira dessa.
I can't do that, Chucky.
Não posso fazer isso, Chucky.
Why not?
Por que não?
Because you're an abomination.
Porque você é uma aberração.
An outrage against nature!
Um ultraje contra a natureza!
You perverted everything I've taught you and used it for evil,
Você perverteu tudo o que eu te ensinei e usou para o mal.
and you have to be stopped!
E você precisa ser impedido!
You know, I thought something like this might happen.
Sabe, eu imaginei que algo assim pudesse acontecer.
That's why I prepared for it.
Por isso me preparei para isso.
What are you talking about?
O que você está falando?
Your own personal mojo, Doc.
Seu próprio mojo pessoal, doutor.
Give me that.
Me dê isso.
Sure. How do you want it? Broken leg?
Claro. Como você quer? Perna quebrada?
Ah!
Ah!
Shouldn't tell your customers where you hide things like this, John.
John, você não deveria contar aos seus clientes onde esconde coisas assim.
Gets you in trouble every time.
Isso sempre te mete em encrenca.
Now, how do I get out of this body?
Agora, como faço para sair deste corpo?
No. I won't tell him.
Não. Não vou contar para ele.
Yeah?
Sim?
Tell me you died, John.
Diga-me que você morreu, John.
Your choice.
A sua escolha.
No, no, I'll tell you.
Não, não, eu vou te contar.
You had to transfer your soul out of the doll
Você teve que transferir sua alma para fora da boneca.
into that of the first human being
na do primeiro ser humano
you revealed your true self to.
Você revelou seu verdadeiro eu para.
You mean the first person I let in on the fact
Você quer dizer a primeira pessoa a quem contei o fato?
that I was really alive?
Que eu estava realmente vivo?
I don't believe it.
Eu não acredito nisso.
I just don't believe it.
Eu simplesmente não acredito.
The first person I let in on my little secret
A primeira pessoa a quem contei meu pequeno segredo
was a six-year-old kid.
Era uma criança de seis anos.
I'm gonna be six years old again.
Vou ter seis anos de novo.
Well, John, it's been fun, but I gotta go.
Bom, John, foi divertido, mas preciso ir.
I have a date with a six-year-old boy.
Tenho um encontro marcado com um menino de seis anos.
And you have a date with death.
E você tem um encontro marcado com a morte.
Oh!
Oh!
So long, John.
Até mais, John.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
