Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

A Grande Escolha (2014) – Por Que Você Odiava Seu Pai? (5/10)

A Grande Escolha (2014) – Por Que Você Odiava Seu Pai? (5/10)
0:00

You want to spread these goddamn ashes?

Você quer espalhar essas malditas cinzas?

You do it tomorrow.

Você faz isso amanhã.

No.

Não.

I'm serious.

Estou falando sério.

No!

Não!

Now then, are you going to read this prayer

Então, você vai ler esta oração?

as your father asked you to do?

Como seu pai lhe pediu para fazer?

No, I'm not.

Não, não sou.

Not today.

Hoje não.

I will do it myself.

Eu mesmo farei isso.

Good luck.

Boa sorte.

How about some fresh air?

Que tal um pouco de ar fresco?

Whoever thought it meant that much to him?

Quem diria que isso significava tanto para ele?

Naming a simple practice filled in his honor?

Dando o nome de um consultório simples em sua homenagem?

God, he took pride in the weirdest things.

Meu Deus, ele se orgulhava das coisas mais estranhas.

He's your father, Sonny.

Ele é seu pai, filho.

What was it? Why did you hate him so much?

O que era? Por que você o odiava tanto?

I didn't hate my father.

Eu não odiava meu pai.

I didn't...

Eu não...

You know what? Everyone always gives me grief for firing my father.

Sabe de uma coisa? Todo mundo sempre me critica por ter demitido meu pai.

Well, you did.

Sim, você conseguiu.

I was here that day.

Eu estava aqui naquele dia.

It was my mother.

Era minha mãe.

What?

O que?

It was my mother.

Era minha mãe.

Look, don't get me wrong. I'm the one who fired him.

Olha, não me interprete mal. Fui eu quem o demitiu.

But it was my mother who asked me to do it.

Mas foi minha mãe quem me pediu para fazer isso.

My dad's doctors told him that the stress of coaching was gonna kill him, so...

Os médicos do meu pai disseram a ele que o estresse de ser treinador iria matá-lo, então...

Of course he refused to retire.

É claro que ele se recusou a se aposentar.

So now I have a choice.

Agora eu tenho uma escolha.

The time he has left at home with my mother...

O tempo que ele ainda tem em casa com a minha mãe...

Or another year on the...

Ou mais um ano na...

Another year on the sidelines where maybe he drops dead...

Mais um ano à margem, onde talvez ele morra...

On national television.

Em rede nacional de televisão.

So what do you do?

Então, o que você faz?

I gave it to my mom, and I fired him.

Entreguei o documento para minha mãe e o demiti.

How come you never told me that before?

Como é que você nunca me disse isso antes?

You know, there's already so many versions of what happened

Sabe, já existem tantas versões do que aconteceu.

that it's not really something I love talking about.

Não é exatamente um assunto sobre o qual eu goste de falar.

You never told him?

Você nunca contou para ele?

You just let him believe that his only son would just fire him?

Você simplesmente o fez acreditar que seu único filho o demitiria?

That's how we do things in life, right?

É assim que fazemos as coisas na vida, certo?

Sonny.

Filho.

All I ever wanted to do was just give him a ring.

Tudo o que eu sempre quis foi dar um anel para ele.

Oh, jeez, what... is this?

Nossa, o que... é isso?

They want to pay their respects.

Eles querem prestar suas homenagens.

Expandir Legenda

Um filho reluta em espalhar as cinzas do pai e ler uma oração. A relação conflituosa entre eles é revelada: o filho demitiu o pai a pedido da mãe, para protegê-lo do estresse. O filho lamenta não ter contado a verdade e só queria dar um anel de campeão ao pai.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos