I see you.
Eu vejo você.
Well, no, no.
Bem, não, não.
You asked for this.
Você pediu por isso.
It's not me.
Não sou eu.
You said you wanted a shot of tequila every time you're here.
Você disse que queria uma dose de tequila toda vez que estivesse aqui.
I do need tequila every time I'm here.
Preciso de tequila toda vez que estou aqui.
That's true.
Isso é verdade.
All right, so?
Tudo bem, então?
Congratulations.
Parabéns.
Thank you.
Obrigado.
Happy birthday, Ellen.
Feliz aniversário, Ellen.
Congratulations to you, is what I say.
Parabéns a você, é o que eu digo.
Thank you.
Obrigado.
So rough.
Tão difícil.
All right.
Tudo bem.
So congratulations on the wedding.
Então parabéns pelo casamento.
It was a huge wedding.
Foi um casamento enorme.
We saw pictures, all of us, because it was like the Royal
Nós vimos fotos, todos nós, porque era como o Royal
Wedding, or something.
Casamento, ou algo assim.
How long did the wedding last?
Quanto tempo durou o casamento?
How many ceremonies did you have?
Quantas cerimônias você teve?
Well, it was just three days.
Bem, foram apenas três dias.
One Indian ceremony and one Western Christian ceremony.
Uma cerimônia indiana e uma cerimônia cristã ocidental.
And one day of pre-rituals, which
E um dia de pré-rituais, que
we have in the Hindu wedding.
que temos no casamento hindu.
But it was not like...
Mas não foi assim...
usually, Indian weddings are like 1,000 people, at least.
Normalmente, os casamentos indianos têm pelo menos 1.000 pessoas.
We had only 200, which was mostly family, because both
Éramos apenas 200, a maioria era família, porque ambos
of us have giant families.
de nós temos famílias gigantes.
Right.
Certo.
What do you mean it's usually 1,000?
O que você quer dizer com "normalmente são 1.000"?
Why wasn't it 1,000, then?
Por que não foram 1.000 então?
Because, I think, we just wanted to keep it super intimate,
Porque, eu acho, nós só queríamos manter isso super íntimo,
about just family.
sobre apenas família.
Super intimate, just 200 people.
Super intimista, apenas 200 pessoas.
For an Indian family and an Indian wedding, for sure.
Para uma família indiana e um casamento indiano, com certeza.
That's less.
Isso é menos.
My mother was so upset with me the whole time.
Minha mãe ficou muito chateada comigo o tempo todo.
She was like, I need to have another party for the 150,000
Ela disse: preciso fazer outra festa para os 150.000
people that I know.
pessoas que eu conheço.
How can I not invite my jeweler?
Como posso não convidar meu joalheiro?
How can I not invite my hairdresser?
Como posso não convidar meu cabeleireiro?
So it was a whole conversation.
Então foi uma conversa completa.
Wow.
Uau.
Yeah, because you have to figure out that cut-off point.
Sim, porque você precisa descobrir esse ponto de corte.
Especially once you get to 200, then, literally, you
Especialmente quando você chega a 200, então, literalmente, você
might as well invite the hairdresser and the jeweler.
poderia muito bem convidar o cabeleireiro e o joalheiro.
Right?
Certo?
Not when you have 100 people in your family.
Não quando você tem 100 pessoas na sua família.
My dad's side, my mom's side, their brothers, sisters,
O lado do meu pai, o lado da minha mãe, seus irmãos, irmãs,
cousins, kids.
primos, filhos.
It's like a whole thing.
É como se fosse uma coisa só.
Right.
Certo.
So there's a lot of people.
Então tem muita gente.
I have known the Jonas Brothers...
Eu conheci os Jonas Brothers...
I think I had the Jonas Brothers on first, before anybody.
Acho que toquei os Jonas Brothers primeiro, antes de qualquer um.
They were here when they were really, really young.
Eles estavam aqui quando eram muito, muito jovens.
Then Nick lived in my condo...
Então Nick morou no meu apartamento...
-I was his landlord.
-Eu era o senhorio dele.
And so I guess I was cut off.
E então acho que fui cortado.
You left the house.
Você saiu de casa.
I was cut off from that.
Fiquei isolado disso.
I guess I should have...
Acho que eu deveria ter...
We were so offended that you didn't even
Ficamos tão ofendidos que você nem sequer
respond to our invite, though.
responda ao nosso convite, no entanto.
That's not true.
Isso não é verdade.
There was no invite.
Não houve convite.
I was like, we're not good enough...
Eu fiquei tipo, não somos bons o suficiente...
There was no invite.
Não houve convite.
-for Ellen.
-para Ellen.
She wouldn't come to India.
Ela não viria para a Índia.
She didn't even respond anymore.
Ela nem respondeu mais.
Nick, you've had such a great relationship with her.
Nick, você teve um ótimo relacionamento com ela.
Exactly, exactly.
Exatamente, exatamente.
I was very offended for him, honestly.
Fiquei muito ofendido por ele, sinceramente.
But I'm just the wife, I don't know anything.
Mas eu sou apenas a esposa, não sei de nada.
I'm just that wife.
Eu sou apenas essa esposa.
All right, but it really is.
Tudo bem, mas é mesmo.
I think everybody, we saw this relationship,
Acho que todos nós vimos esse relacionamento,
we thought, oh, that's a good couple.
nós pensamos, nossa, esse é um belo casal.
And I can see...
E eu posso ver...
because I know him a little bit, and I know you a tiny bit...
porque eu o conheço um pouco, e eu conheço você um pouquinho...
that it's a good couple.
que é um bom casal.
How long ago did you meet?
Há quanto tempo vocês se conheceram?
Were you a fan of the Jonas Brothers?
Você era fã dos Jonas Brothers?
I actually didn't know much about...
Na verdade eu não sabia muito sobre...
I mean, everyone knew the Jonas Brothers.
Quer dizer, todo mundo conhecia os Jonas Brothers.
I just didn't know the music.
Eu simplesmente não conhecia a música.
I knew some of the songs, but I really
Eu conhecia algumas das músicas, mas eu realmente
didn't know much about them.
não sabia muito sobre eles.
In fact, Nick and I both didn't know much about each other.
Na verdade, Nick e eu não sabíamos muito um sobre o outro.
So we did a show and tell after we started dating,
Então fizemos um show e contamos depois que começamos a namorar,
where we showed each other our work from when we were younger.
onde mostramos um ao outro nossos trabalhos de quando éramos mais jovens.
The embarrassing stuff, the horrible things.
As coisas embaraçosas, as coisas horríveis.
It was great.
Foi ótimo.
That's how we got to know each other's careers.
Foi assim que conhecemos a carreira um do outro.
So then how did you meet, if you weren't a fan of each other's?
Então como vocês se conheceram, se não eram fãs um do outro?
He DMed me, actually.
Na verdade, ele me mandou uma mensagem direta.
So millennial of us.
Tão millennials como nós.
Yeah.
Sim.
He DMed me on Twitter saying, I've heard we should connect.
Ele me mandou uma mensagem no Twitter dizendo: Ouvi dizer que deveríamos nos conectar.
I've heard from common friends that we should meet,
Ouvi de amigos em comum que deveríamos nos encontrar,
what do you think about that?
O que você acha disso?
I was like, just text me.
Eu fiquei tipo, me manda uma mensagem.
Because I'd seen "Close" by then, and that's the only thing
Porque eu já tinha visto "Close" naquela época, e essa é a única coisa
I saw.
Eu vi.
And I was like, wow.
E eu fiquei tipo, uau.
Yeah.
Sim.
Yes, he's...
Sim, ele é...
Wowza.
Uau!
Yes, exactly.
Sim, exatamente.
He's a good looking guy.
Ele é um cara bonito.
Oh, yeah.
Oh sim.
Yeah, and he's a sweet guy, too.
Sim, e ele também é um cara legal.
He's got a really good heart.
Ele tem um coração muito bom.
He's nice, and it shocks me how he's not been corrupted.
Ele é legal, e me choca como ele não foi corrompido.
You know when you're in entertainment for a long time.
Você sabe quando está no ramo do entretenimento por muito tempo.
He's so family-driven, it's all about his parents.
Ele é tão voltado para a família que tudo gira em torno dos pais.
He's just really nice and sweet.
Ele é muito simpático e doce.
Yeah.
Sim.
All right, so you say you weren't that much of a fan.
Tudo bem, então você disse que não era tão fã assim.
Yeah.
Sim.
But you're not telling the truth,
Mas você não está dizendo a verdade,
because we have some footage that proves otherwise.
porque temos algumas filmagens que provam o contrário.
It's totally real.
É totalmente real.
You shouldn't tell my husband.
Você não deveria contar ao meu marido.
No, it's totally...
Não, é totalmente...
And I'm trying to keep from going under.
E estou tentando não afundar.
Baby, who turned the temperature hotter?
Querida, quem aumentou a temperatura?
I'm burning up, burning up for you, baby.
Estou queimando, queimando por você, baby.
That happened.
Isso aconteceu.
Yeah, that happened.
Sim, isso aconteceu.
Oh, I forgot about that concert.
Ah, esqueci daquele show.
Just that one.
Só essa.
Yeah, you forgot about that.
Sim, você esqueceu disso.
And then you did a show five years ago in India, right?
E então você fez um show há cinco anos na Índia, certo?
Yeah.
Sim.
What was the show?
Qual foi o show?
What show did I do in India?
Que show eu fiz na Índia?
This one.
Este.
Oh, my god.
Oh meu Deus.
I would like to know when she's going to meeting him,
Eu gostaria de saber quando ela vai encontrá-lo,
and is it going to be the next relationship?
e será o próximo relacionamento?
Who is she going to marry?
Com quem ela vai se casar?
Yes.
Sim.
Who is she?
Quem é ela?
You can't tell me who ??
Você não pode me dizer quem??
Yeah, yeah, yeah.
Sim, sim, sim.
So let's pull one card.
Então vamos tirar uma carta.
Let's see what the cards say.
Vamos ver o que as cartas dizem.
You're right.
Você tem razão.
You'll always be his ultimate desire.
Você sempre será o seu maior desejo.
Wow.
Uau.
Just show.
Apenas mostre.
Yes.
Sim.
That's you and him.
É você e ele.
You and your hair but you...
Você e seu cabelo, mas você...
change the card.
troque o cartão.
It's like from an epic movie.
Parece saído de um filme épico.
Basically, he'll be your dream come true.
Basicamente, ele será o seu sonho realizado.
I can see.
Eu posso ver.
That's totally real.
Isso é totalmente real.
It's a dream come true, right there.
É um sonho que se tornou realidade.
All right.
Tudo bem.
Tarot cards usually have Nick Jonas's face on them.
As cartas de tarô geralmente têm o rosto de Nick Jonas nelas.
Yes.
Sim.
Tarot cards.
Cartas de tarô.
Everybody should have enough Nick Jonas's face on them.
Todo mundo deveria ter o rosto do Nick Jonas estampado o suficiente.
On a tarot card.
Em uma carta de tarô.
You just got lucky enough to grab him.
Você teve sorte o suficiente para pegá-lo.
I'm so happy for you, I really am.
Estou muito feliz por você, de verdade.
All right, we have to take a break.
Tudo bem, precisamos fazer uma pausa.
We'll be back.
Nós voltaremos.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda