Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Rachel Tem Uma Entrevista na Ralph Lauren

Friends: Rachel Tem Uma Entrevista na Ralph Lauren
0:00

Well, I have a job interview at ralph lauren tomorrow.

Bem, tenho uma entrevista de emprego na Ralph Lauren amanhã.

Congratulations.

Parabéns.

Oh, boy, that guy's underwear sucks.

Ah, meu Deus, a cueca desse cara é horrível.

What?

O quê?

I got this pair marked "xs."

Peguei uma cueca marcada como "PP".

There was no room for "excess" anything in there.

Não havia espaço para "excesso" nenhum lá.

I'll be the coordinator

Serei a coordenadora

Of the women's collection.

Da coleção feminina.

I'll work right under the director.

Trabalharei diretamente com o diretor.

It's the perfect

É o emprego

Job for me.

Perfeito para mim.

Well, if you nail the interview, you'll get it.

Bem, se você arrasar na entrevista, você consegue.

You want to work on your interview skills?

Quer treinar suas habilidades de entrevista?

Okay. okay.

Certo. Certo.

All right.

Tudo bem.

Let's start with the handshake.

Vamos começar com o aperto de mão.

Hi. hi.

Oi. Oi.

Very good handshake.

Muito bom aperto de mão.

Good wrist action.

Boa ação de pulso.

Let me try.

Deixa eu tentar.

Okay.

Certo.

Oh, my god! what did I ever do to you?

Ah, meu Deus! O que eu te fiz?

Did I squeeze it too hard?

Apertei forte demais?

Let's just say I'm glad I'm not chandler.

Digamos que fico feliz por não ser o Chandler.

So what happened?

Então, o que aconteceu?

Oh, it was horrible.

Ah, foi horrível.

And the interview part went so well.

E a parte da entrevista foi tão boa.

I even made him laugh.

Eu até o fiz rir.

He said something about a boat

Ele falou algo sobre um barco

And I was, like, well

E eu disse, tipo, bem

"Yeah, if you've got enough life jackets."

"Sim, se você tiver coletes salva-vidas suficientes."

Oh. trust me. it was actually...

Ah. Confie em mim. Foi realmente...

It was very funny. anyway, so

Foi muito engraçado. Enfim, então

We were saying good-bye

Estávamos nos despedindo

We were saying good-bye

Estávamos nos despedindo

And, uh, oh...

E, uh, oh...

What happened?

O que aconteceu?

All right, well, we were shaking hands

Tudo bem, estávamos apertando as mãos

And he kind of leaned in toward me...

E ele meio que se inclinou para mim...

You know, maybe he was going to open the door

Sabe, talvez ele fosse abrir a porta

But I totally misread him

Mas eu o interpretei totalmente mal

And, I, uh...

E, eu, uh...

You kissed him?

Você o beijou?

I didn't know what else to do.

Eu não sabia o que mais fazer.

Well, you could've tried...

Bem, você poderia ter tentado...

Not kissing him.

Não beijá-lo.

Hey, rach, a guy from ralph lauren called.

Ei, Rach, um cara da Ralph Lauren ligou.

You got a second interview.

Você conseguiu uma segunda entrevista.

I can't believe it.

Não consigo acreditar.

I got a second interview. yes.

Consegui uma segunda entrevista. Sim.

I bet that kiss isn't looking

Aposto que aquele beijo não parece

Like such a mistake now, is it?

Mais um erro agora, parece?

Wait. you don't think

Espere. Você não acha

That's why he wants me back?

Que é por isso que ele me quer de volta?

Yeah.

Sim.

No?

Não?

Come on in.

Pode entrar.

It's really nice to see you again.

É muito bom te ver de novo.

Thank you.

Obrigada.

Oh, rachel

Ah, Rachel

What?

O quê?

Just, uh...

Só, uh...

Excuse me?

Com licença?

Yeah, let me...

Sim, deixe-me...

Wait! wait!

Espere! Espere!

All right. I see what's going on here.

Certo. Eu sei o que está acontecendo aqui.

Look, I am sorry

Olha, sinto muito

If I have given you the wrong impression

Se eu te dei a impressão errada

But I am not some hussy

Mas eu não sou uma pervertida

Who will just sleep around to get ahead.

Que vai dormir com alguém só para subir na vida.

Well...

Bem...

Even though I kissed you

Mesmo que eu tenha te beijado

That does not give you

Isso não te dá

The right to demand sex from me.

O direito de exigir sexo de mim.

I do not want this job that bad.

Eu não quero tanto assim esse emprego.

Good day, sir.

Bom dia, senhor.

Okay, now, I know that I've already said courage

Certo, agora, eu sei que já disse coragem

But, you know, you got to have courage.

Mas, sabe, você tem que ter coragem.

And, um...

E, um...

And finally, when I thought

E, finalmente, quando pensei

You were making sexual advances in the workplace

Que você estava fazendo avanços sexuais no local de trabalho

I said no and I was not litigious.

Eu disse não e não fui litigiosa.

So there you go.

Então, aí está.

You got... you got courage

Você tem... você tem coragem

You got integrity, you got courage again

Você tem integridade, você tem coragem de novo

And not litigious.

E não é litigiosa.

Look, mister...

Olha, senhor...

Zelner.

Zelner.

Zelner. I knew that.

Zelner. Eu sabia.

Oh, I knew that.

Ah, eu sabia.

I really, really want this job.

Eu realmente, realmente quero este emprego.

And I think...

E eu acho...

I think I would be really good at it.

Eu acho que eu seria muito boa nisso.

You know what?

Sabe de uma coisa?

Yeah?

Sim?

I may regret this, but, uh...

Posso me arrepender disso, mas, uh...

I'm going to give you a shot.

Vou te dar uma chance.

Oh, you are?

Ah, você vai?

Really? yeah.

Sério? Sim.

Oh, thank you.

Ah, obrigada.

Oh, god...

Ah, meu Deus...

Oh, would it be completely inappropriate

Ah, seria completamente inapropriado

If I gave you a hug?

Se eu te desse um abraço?

Yes. okay.

Sim. Certo.

Well, then, how about a handshake?

Bem, então, que tal um aperto de mão?

Ah, oh, god, I'm sorry.

Ah, oh, meu Deus, me desculpe.

I, uh...

Eu, uh...

Oh, god, I'm sorry.

Ah, meu Deus, me desculpe.

I did not mean to touch that...

Não quis tocar nisso...

I mean you.

Digo, em você.

There. there, um...

Pronto. Pronto, hum...

Okay, so, thank you.

Certo, então, obrigada.

I'm going to leave.

Vou embora.

Thank you very much.

Muito obrigada.

Thank you so...

Muito obrigada...

Hey, I'll see you monday.

Ei, te vejo segunda.

Okay.

Certo.

Expandir Legenda

Rachel tem uma entrevista de emprego na Ralph Lauren para coordenar a coleção feminina. Após um mal-entendido em que ela beija o entrevistador, Zelner, teme que isso tenha prejudicado suas chances. No entanto, ela é chamada para uma segunda entrevista. Rachel demonstra coragem e integridade, recusando insinuações de favores sexuais para conseguir o emprego. Zelner, impressionado com sua postura, decide contratá-la. Rachel, aliviada e feliz, quer agradecer com um abraço, mas opta por um aperto de mão, saíndo apressada e agradecida pela oportunidade.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos