Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Robin Hood (5/10) – Você Deve Contar Ao Rei (2010)

Robin Hood (5/10) – Você Deve Contar Ao Rei (2010)
0:00

Speak plainly, Marshal. What's troubling you?

Fale claramente, Marechal. O que está lhe incomodando?

The crown is in peril.

A coroa está em perigo.

Godfrey has been plotting with Philippe of France.

Godfrey tem estado a conspirar com Filipe de França.

French troops have already landed on our shores

Tropas francesas já desembarcaram em nossas costas.

and they are murdering Englishmen in the name of King John.

E estão assassinando ingleses em nome do Rei João.

The northern barons will make civil war against the throne,

Os barões do norte farão guerra civil contra o trono.

leaving our coast defenceless against the invasion,

deixando nossa costa indefesa contra a invasão,

which is certainly coming.

o que certamente está por vir.

So it's left to John's mother to scold him like a child

Assim, cabe à mãe de John repreendê-lo como se fosse uma criança.

and point him to his duty.

e indicar-lhe o seu dever.

My son has an enemy in his court,

Meu filho tem um inimigo em seu tribunal.

closer to him than any friend.

mais próximo dele do que qualquer amigo.

An English traitor.

Um traidor inglês.

A paid agent of France.

Um agente remunerado da França.

Why are you telling me when you must tell the king?

Por que você está me contando isso quando deveria contar ao rei?

Isabella!

Isabella!

It is you who must do that.

É você quem deve fazer isso.

Tell King John that you've had word from France,

Diga ao Rei João que você recebeu notícias da França.

from Philip himself, if you like.

Do próprio Philip, se preferir.

Why not tell him the truth?

Por que não lhe contar a verdade?

That William Marshall...

Aquele William Marshall...

Oh, a mother he mistrusts,

Oh, uma mãe em quem ele não confia,

bearing the word of a man in dishonour.

portando a palavra de um homem em desonra.

No.

Não.

If you wish to be queen,

Se você deseja ser rainha,

you must save John.

Você precisa salvar John.

And England.

E a Inglaterra.

No!

Não!

No!

Não!

God's fruit, the bloody Judas!

Fruto de Deus, o sanguinário Judas!

By the bowels of Christ, it's a lie!

Pelo coração de Cristo, é mentira!

You lie!

Você está mentindo!

It's the truth.

É a verdade.

I'm sorry, my love.

Me desculpe, meu amor.

Expandir Legenda

A coroa inglesa está ameaçada por uma conspiração entre Godfrey e o rei francês Philippe. Tropas francesas invadem a Inglaterra, enquanto barões do norte planejam guerra civil. A rainha Isabella é incumbida de alertar o rei John sobre um traidor inglês em sua corte, próximo a ele, que trabalha para a França. William Marshall é apontado como suspeito, mas nega veementemente.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos