Peaky Blinders: Tommy E Grace | Você Pode Fazer Um Brinde?

Peaky Blinders: Tommy E Grace | Você Pode Fazer Um Brinde?
2:06

Get another glass.

Pegue outro copo.

Can you make a toast?

Você pode fazer um brinde?

I'm Irish, I can make a million toasts.

Sou irlandês e consigo fazer um milhão de brindes.

May you be in Heaven a full half-hour before the devil knows you're dead.

Que você esteja no céu meia hora antes que o diabo saiba que você está morto.

What are we celebrating?

O que estamos comemorando?

Contract of employment.

Contrato de trabalho.

"Bookkeeper, Shelby Brothers Limited."

"Contador, Shelby Brothers Limited."

I don't like that word, "Limited".

Não gosto dessa palavra "Limitado".

To be respectable, you have to be limited.

Para ser respeitável, você tem que ser limitado.

That's what worries me.

É isso que me preocupa.

I had the phone put in.

Mandei instalar o telefone.

It's in the back.

Está lá atrás.

Huh. If I knew someone else who had a phone,

Huh. Se eu conhecesse outra pessoa que tivesse um telefone,

we could call them.

poderíamos chamá-los.

And since we're celebrating,

E já que estamos comemorando,

I had this delivered from Rackhams department store.

Mandei entregar isso na loja de departamentos Rackhams.

Will you open it?

Você vai abrir?

No.

Não.

Save it for a special occasion.

Guarde-o para uma ocasião especial.

All right, your first job for the company.

Tudo bem, seu primeiro emprego na empresa.

I want you to get that to my sister.

Quero que você entregue isso para minha irmã.

You don't see her?

Você não a vê?

No one does. She's hiding from me.

Ninguém sabe. Ela está se escondendo de mim.

I was told she goes to a bathhouse on Montague Street

Disseram-me que ela frequenta uma casa de banhos na Montague Street

on women-only days.

em dias exclusivos para mulheres.

She goes in disguise so I need to get someone inside.

Ela vai disfarçada, então preciso chamar alguém para dentro.

What am I delivering?

O que estou entregando?

It's an invitation

É um convite

to a family occasion. I want her there, so...

para uma ocasião familiar. Eu a quero lá, então...

Tell her there'll be a truce.

Diga a ela que haverá uma trégua.

Am I delivering bait for a trap?

Estou entregando isca para uma armadilha?

If you take that contract,

Se você aceitar esse contrato,

I think you'll find it doesn't say anything about asking questions.

Acho que você verá que não diz nada sobre fazer perguntas.

Just give her the invitation.

Basta fazer o convite a ela.

And put that thing in the cupboard till I say.

E coloque essa coisa no armário até eu dizer.

Expandir Legenda

Peaky Blinders: Tommy E Grace | Você Pode Fazer Um Brinde?. Um homem irlandês celebra a assinatura de um contrato de trabalho como contador para a Shelby Brothers Limited. Ele expressa desconforto com a palavra "Limited", associando-a a respeitabilidade. Durante a comemoração, ele menciona ter instalado um telefone e trazido um presente de uma loja de departamentos. Ele pede ao novo empregado para entregar um convite à sua irmã, que está escondida e frequenta um banho turco em Montague Street disfarçada. O empregado questiona se o convite é uma armadilha, mas é alertado de que o contrato não prevê perguntas, devendo apenas entregar o convite e guardar o presente até nova ordem.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?