Peaky Blinders: Gina Visita Michael Na Prisão

Peaky Blinders: Gina Visita Michael Na Prisão
3:25

So... what the fuck?

Então... que porra é essa?

I can't talk about anything in here.

Não posso falar sobre nada aqui.

I just wanted to see your face and smell your perfume.

Eu só queria ver seu rosto e sentir seu perfume.

Tommy Shelby steps back into your life and, right away,

Tommy Shelby volta para sua vida e, imediatamente,

this is what happens.

é isso que acontece.

No names in here.

Não há nomes aqui.

Sorry. Let's just call him the devil.

Desculpe. Vamos chamá-lo de diabo.

Take a seat.

Sente-se.

How is Laurence?

Como está Laurence?

Oh, you know. Missing his father.

Ah, você sabe. Sentindo falta do pai.

What the fuck happened, Michael?

O que diabos aconteceu, Michael?

It's in hand.

Está em mãos.

Whose hand?

Mão de quem?

No, really. Whose fucking hand, Michael? Hmm?

Não, sério. De quem é a porra da mão, Michael? Hmm?

Like everything else in this city,

Como tudo o mais nesta cidade,

it's in the hand of your Uncle Jack.

está nas mãos do seu tio Jack.

I need him to get the charges lifted and get me out of here.

Preciso que ele retire as acusações e me tire daqui.

I already talked to him.

Eu já falei com ele.

He told me what the devil proposed.

Ele me contou o que o diabo propôs.

Tommy Shelby wants to do business with Jack Nelson?

Tommy Shelby quer fazer negócios com Jack Nelson?

He wants to take on Boston?

Ele quer enfrentar Boston?

No-one is taking on anyone.

Ninguém está enfrentando ninguém.

It's in hand.

Está em mãos.

There are deals being made at a high level,

Estão a ser feitos acordos a um nível elevado,

but there are some people at the middle level

mas tem algumas pessoas no nível médio

and lower levels who cannot be trusted.

e níveis inferiores em quem não se pode confiar.

Michael, this sounds fucking...

Michael, isso parece foda...

Shut up and listen.

Cale a boca e escute.

It was Tommy himself who warned us of the informant.

Foi o próprio Tommy quem nos avisou sobre o informante.

We're guessing that the informant

Estamos supondo que o informante

was the one that tipped off the police about me.

foi quem avisou a polícia sobre mim.

Then the devil's plan has already begun.

Então o plano do diabo já começou.

What's the point of ships and planes if you can't get away?

Qual é o sentido dos navios e aviões se você não pode fugir?

Gina, in today's paper, you will read about a man being fished out of

Gina, no jornal de hoje, você lerá sobre um homem que foi pescado

the Boston Harbour with a bleeding heart tattoo

o porto de Boston com uma tatuagem de coração sangrando

and the name "Maria" written on his arm.

e o nome "Maria" escrito em seu braço.

Single shot to the head.

Um único tiro na cabeça.

Yeah, I know, I read it already.

Sim, eu sei, eu já li.

His death will lead to others.

Sua morte levará a outras.

For this business to work, we must only use men we trust.

Para que esse negócio funcione, precisamos usar apenas homens em quem confiamos.

And while the clean-up is being carried out,

E enquanto a limpeza está sendo realizada,

you must keep things to yourself.

você deve guardar as coisas para si mesmo.

You talk loose to anyone, it'll be me in the harbour

Se você falar solto com qualquer um, serei eu no porto

and you'll be the Maria with the bleeding heart.

e você será a Maria com o coração sangrando.

Do you understand?

Você entende?

Michael, I just want the truth.

Michael, eu só quero a verdade.

No, fuck that, I need the truth!

Não, foda-se, eu preciso da verdade!

Why are you doing business with him again?

Por que você está fazendo negócios com ele novamente?

Gina, tell me what you're thinking of getting Laurence for Christmas.

Gina, me diga o que você está pensando em dar para Laurence no Natal.

There are plenty of men who can supply powder all over the world.

Há muitos homens que podem fornecer pólvora em todo o mundo.

I don't understand why it needs to be him.

Não entendo por que precisa ser ele.

Some of my business with Tommy Shelby is unfinished.

Alguns dos meus negócios com Tommy Shelby ainda não terminaram.

This is my opportunity to finish it.

Esta é minha oportunidade de terminá-lo.

So speak to your uncle and get me the fuck out of here.

Então fale com seu tio e me tire daqui.

Expandir Legenda

Peaky Blinders: Gina Visita Michael Na Prisão. Tommy Shelby retorna e imediatamente traz tensão. Michael está preocupado com as negociações de Tommy com Jack Nelson, visando influência em Boston. Laurence sente falta do pai. Tommy alertou sobre um informante que pode ter delatado Michael. Agora, eles precisam confiar apenas em homens leais, enquanto lidam com mortes e ameaças. Michael busca a verdade por trás da parceria de Tommy com o "diabo", questionando a necessidade de negócios com ele, especialmente envolvendo o fornecimento de drogas.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?