Falling too fast to prepare for this
Caindo rápido demais pra se preparar para isso
Tripping in the world could be dangerous
Tropeçar no mundo pode ser perigoso
Everybody circling it's vulturous
Todo mundo em volta é como abutres
Negative, nepotist
Negativo, nepotista
Everybody waiting for the fall of man
Todo mundo esperando a queda do homem
Everybody praying for the end of times
Todo mundo rezando pelo fim dos tempos
Everybody hoping they could be the one
Todo mundo esperando ser o escolhido
I was born to run, I was born for this
Eu nasci pra correr, nasci para isso
Whip, whip
Chicote, chicote
Run me like a race horse
Corra comigo como um cavalo de corrida
Pull me like a ripcord
Puxe-me como um cordão de paraquedas
Break me down and build me up
Me destrua e me reconstrua
I wanna be the slip, slip
Quero ser o deslize, deslize
Word upon your lip, lip
Palavra nos seus lábios, lábios
Letter that you rip, rip
Letra que você rasga, rasga
Break me down and build me up
Me destrua e me reconstrua
Whatever it takes
O que for preciso
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque eu amo a adrenalina nas minhas veias
I do whatever it takes
Eu faço o que for preciso
'Cause I love how it feels when I break the chains
Porque eu amo como me sinto quando quebro as correntes
Whatever it takes
O que for preciso
You take me to the top
Você me leva ao topo
I'm ready for whatever it takes
Estou pronto para o que for preciso
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque eu amo a adrenalina nas minhas veias
I do what it takes
Eu faço o que for preciso
Always had a fear of being typical
Sempre tive medo de ser comum
Looking at my body feeling miserable
Olhando para meu corpo, me sentindo miserável
Always hanging on to the visual
Sempre preso à imagem
I wanna be invisible
Quero ser invisível
Looking at my years like a martyrdom
Olhando para meus anos como um martírio
Everybody needs to be a part of 'em
Todo mundo precisa fazer parte deles
Never be enough, I'm the prodigal son
Nunca serei o suficiente, sou o filho pródigo
I was born to run, I was born for this
Eu nasci pra correr, nasci para isso
Whip, whip
Chicote, chicote
Run me like a race horse
Corra comigo como um cavalo de corrida
Pull me like a ripcord
Puxe-me como um cordão de paraquedas
Break me down and build me up
Me destrua e me reconstrua
I wanna be the slip, slip
Quero ser o deslize, deslize
Word upon your lip, lip
Palavra nos seus lábios, lábios
Letter that you rip, rip
Letra que você rasga, rasga
Break me down and build me up
Me destrua e me reconstrua
Whatever it takes
O que for preciso
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque eu amo a adrenalina nas minhas veias
I do whatever it takes
Eu faço o que for preciso
'Cause I love how it feels when I break the chains
Porque eu amo como me sinto quando quebro as correntes
Whatever it takes
O que for preciso
You take me to the top
Você me leva ao topo
I'm ready for whatever it takes
Estou pronto para o que for preciso
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque eu amo a adrenalina nas minhas veias
I do what it takes
Eu faço o que for preciso
Hypocritical, egotistical
Hipócrita, egocêntrico
Don't wanna be the parenthetical, hypothetical
Não quero ser a parte entre parênteses, hipotético
Working onto something that I'm proud of, out of the box
Trabalhando em algo de que me orgulho, fora da caixa
An epoxy to the world and the vision we've lost
Uma epóxi para o mundo e a visão que perdemos
I'm an apostrophe
Eu sou um apóstrofo
I'm just a symbol to remind you that there's more to see
Sou apenas um símbolo para lembrar que há mais a ver
I'm just a product of the system, a catastrophe
Sou apenas um produto do sistema, uma catástrofe
And yet a masterpiece, and yet I'm half-diseased
E ainda assim uma obra-prima, e ainda assim estou meio doente
And when I am deceased
E quando eu estiver morto
At least I go down to the grave and die happily
Pelo menos irei para o túmulo e morrerei feliz
Leave the body of my soul to be a part of me
Deixo o corpo da minha alma para fazer parte de mim
I do what it takes
Eu faço o que for preciso
Whatever it takes
O que for preciso
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque eu amo a adrenalina nas minhas veias
I do whatever it takes
Eu faço o que for preciso
'Cause I love how it feels when I break the chains
Porque eu amo como me sinto quando quebro as correntes
Whatever it takes
O que for preciso
You take me to the top
Você me leva ao topo
I'm ready for whatever it takes
Estou pronto para o que for preciso
'Cause I love the adrenaline in my veins
Porque eu amo a adrenalina nas minhas veias
I do what it takes
Eu faço o que for preciso
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda