Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Ross Quer que Emily Se Mude para Nova York

Friends: Ross Quer que Emily Se Mude para Nova York
0:00

Hey, guys. Hey.

Ei, pessoal. Ei.

Oh, my God!

Ah, meu Deus!

We don't make enough fun of you already? What...

Já não tiramos sarro de você o suficiente? O que...

Oh, yeah. Emily convinced me to do it.

Ah, sim. A Emily me convenceu a fazer isso.

You do know that "Wham" broke up?

Você sabe que o "Wham" terminou?

I like it and Emily likes it

Eu gosto e a Emily gosta

and that's what counts.

e é isso que importa.

So, uh, how are you guys doing?

Então, uh, como vocês estão?

Oh, don't try and talk all normal

Ah, não tente falar normalmente

with that thing in your ear.

com essa coisa na sua orelha.

Where's Emily? Ugh.

Cadê a Emily? Que droga.

She's saying goodbye to her uncle.

Ela está se despedindo do tio.

Man, didn't she just like, just get here?

Poxa, ela tipo, acabou de chegar, não foi?

Yeah! Yeah!

Sim! Sim!

Easy, tiger.

Calma, tigre.

I just, I hate this so much.

Eu só, eu odeio tanto isso.

I mean, every time I go pick her up at the airport

Quer dizer, toda vez que vou buscá-la no aeroporto

it's so great, but at the same time

é tão bom, mas ao mesmo tempo

I'm thinking, well, I'm going to be right back there

estou pensando, bem, vou estar de volta lá

in a couple of days dropping her off.

em alguns dias para deixá-la.

So what are you gonna do? Nothing!

Então o que você vai fazer? Nada!

There's nothing to do.

Não há nada a fazer.

I mean, she lives there, I live here.

Quer dizer, ela mora lá, eu moro aqui.

I mean, she'd have to move here.

Quer dizer, ela teria que se mudar para cá.

She should move here.

Ela deveria se mudar para cá.

What?

O quê?

I could ask her to live with me.

Eu poderia pedir para ela morar comigo.

Are you serious? Why not?

Você está falando sério? Por que não?

I mean, I mean, why not?

Quer dizer, quer dizer, por que não?

Because you've only known her six weeks!

Porque você a conhece há apenas seis semanas!

Okay, I've got a carton of milk in my refrigerator

Ok, eu tenho uma caixa de leite na minha geladeira

I've had a longer relationship with.

com a qual tive um relacionamento mais longo.

But guys, when I'm with her, it's like...

Mas pessoal, quando estou com ela, é como se...

Uh, she brings out this great side of me.

Ah, ela mostra um lado ótimo meu.

I mean, I love her, you know?

Quer dizer, eu a amo, sabe?

And I love the milk!

E eu amo o leite!

But I'm not gonna ask some British girl

Mas eu não vou pedir para uma garota britânica

to move in with me!

morar comigo!

Joey, you say things now.

Joey, você diz umas coisas agora.

Alright, look, Ross, he's right.

Certo, olha, Ross, ele está certo.

Emily is great!

A Emily é ótima!

She's great!

Ela é ótima!

But this way is too soon!

Mas desse jeito é muito cedo!

You're only going to scare her.

Você só vai assustá-la.

I don't wanna do that. No!

Eu não quero fazer isso. Não!

You don't want to wreck it. You don't want to go too fast.

Você não quer estragar tudo. Você não quer ir muito rápido.

Yeah. No, you're right. I know you're right.

Sim. Não, você está certo. Eu sei que você está certo.

I'm not going to do it.

Eu não vou fazer isso.

Alright, thanks, guys. Okay, no problem.

Certo, obrigado, pessoal. Ok, sem problema.

Just remember to wake us up "Before You Go".

Só lembre de nos acordar "Before You Go".

Expandir Legenda

Ross está hesitante em pedir à namorada Emily, que é britânica, para morar com ele, apesar de sentir que ela desperta o melhor nele. Os amigos alertam que seis semanas é cedo demais para tal passo, sugerindo que ele não a assuste ou estrague a relação. Joey e os outros concordam que Emily é ótima, mas aconselham Ross a não precipitar as coisas.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos