Friends: Monica Tenta Demitir o Joey

Friends: Monica Tenta Demitir o Joey
0:00

Hey, Joey, could you pass the cheese?

Ei, Joey, você pode passar o queijo?

Yeah.

Sim.

Listen, uh, I'd prefer it

Olha, eu preferia

if you didn't call me Joey.

que você não me chamasse de Joey.

'Cause since I don't know anyone here

Como eu não conheço ninguém aqui

I thought it might be fun to try out

achei que seria divertido tentar

a cool work nickname.

um apelido legal no trabalho.

Hey, Dragon.

Ei, Dragão.

Here's your tips from Monday and Tuesday.

Aqui estão suas gorjetas de segunda e terça.

Oh.

Oh.

Looks like there's, like, 300 bucks in this one.

Parece que tem uns 300 dólares aqui.

Yeah, people get pretty generous around the holidays.

É, as pessoas ficam bem generosas nas festas de fim de ano.

And it never hurts to wear tight trousers.

E nunca é ruim usar calças apertadas.

Okay.

Ok.

Could the waiters gather around to hear tonight's specials?

Os garçons podem se reunir para ouvir os pratos especiais de hoje à noite?

Okay, first, there's a Chilean sea bass

Ok, primeiro, temos um robalo chileno

prepared with a mango relish on a bed...

preparado com um molho de manga sobre uma cama de...

Why is nobody writing these down?

Por que ninguém está anotando isso?

Because we can remember them.

Porque a gente consegue lembrar.

And because you're all gonna make up fake specials

E porque vocês vão inventar pratos especiais falsos

and make me cook 'em like you did the other night?

e me fazer cozinhar eles como fizeram na outra noite?

Well, sure, that too.

Bem, claro, isso também.

Okay. Forget the specials for a minute.

Ok. Esqueçam os especiais por um minuto.

Um, alright, here's the thing.

Hum, certo, é o seguinte.

For the last two weeks, I have, uh...

Nas últimas duas semanas, eu...

tried really hard to create a positive atmosphere.

tentei muito criar um ambiente positivo.

Can't hear you.

Não estou ouvindo.

A positive atmosphere.

Um ambiente positivo.

But I've had it up to here.

Mas já estou de saco cheio.

From now on, it is going to be my way...

A partir de agora, vai ser do meu jeito...

or the highway, alright?

ou rua, entendeu?

Does anybody have a problem with that?

Alguém tem problema com isso?

Hey, new guy?

Ei, novato?

I said...

Eu disse...

does anybody have a problem with that?

alguém tem problema com isso?

No, ma'am.

Não, senhora.

Hey, he has a name. It's Dragon.

Ei, ele tem um nome. É Dragão.

You wanna know your name?

Quer saber seu nome?

Check your hat.

Olhe no seu chapéu.

We did the hat, right?

A gente fez o chapéu, certo?

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Friends: Monica Tenta Demitir o Joey. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Deixe seu Comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

❤️ 😂 😢 😮 😅 😊 🤔 👍 👏 🔥

Vídeos Relacionados