What? You wore your nightie to dinner?
O quê? Você vestiu sua camisola para o jantar?
Oh, yeah.
Ah, sim.
And, the best part, though
E a melhor parte, no entanto,
was when the waiter spilled water down my back.
foi quando o garçom derramou água nas minhas costas.
I jumped up and my boob popped out.
Eu pulei e meu seio escapou.
Oh, my God. Oh, no.
Ai, meu Deus. Ah, não.
No. It's alright. I got nice boobs.
Não. Está tudo bem. Eu tenho seios bonitos.
So, I just picked up a message from Emily.
Então, acabei de receber uma mensagem da Emily.
She and Susan are going to a poetry reading together.
Ela e a Susan vão a uma leitura de poesia juntas.
So? So?
E daí? E daí?
Poetry?
Poesia?
Susan's gay.
A Susan é gay.
They're being gay together!
Elas estão sendo gays juntas!
But Emily's straight. Oh, wake up!
Mas a Emily é hétero. Ah, acorda!
Carol really messed you up. Excuse me?
A Carol te deixou muito mal. Com licença?
Yeah, she turned you into this untrusting
Sim, ela te transformou nesse desconfiado,
crazy, jealous sycophant.
bajulador louco e ciumento.
Alright, so I don't know what sycophant means
Certo, então não sei o que 'bajulador' significa,
but the rest is right.
mas o resto está certo.
I don't know what you're talking about.
Não sei do que você está falando.
I am not a crazy, jealous person.
Eu não sou uma pessoa louca e ciumenta.
What? She's totally right.
O quê? Ela está totalmente certa.
When we were together you got freaked out about Mark
Quando estávamos juntos, você pirou por causa do Mark
and there was nothing going on.
e não estava acontecendo nada.
This totally makes sense.
Isso faz todo o sentido.
It does not.
Não faz.
Oh, sure it does.
Ah, claro que faz.
In high school you weren't jealous at all
No ensino médio você não era ciumento de jeito nenhum,
even though all your girlfriends were cheating on you.
mesmo que todas as suas namoradas te traíssem.
Alright, alright, so up until '92, '93, he was very trusting.
Certo, certo, então até '92, '93, ele era muito confiante.
Then '94 hit, Carol left him and bam, Paranoid City.
Aí '94 chegou, a Carol o deixou e bum, Cidade da Paranóia.
Yep.
Sim.
Absolutely. Absolutely.
Com certeza. Com certeza.
This is so much fun.
Isso é tão divertido.
This is not fun!
Isso não é divertido!
Look... all we're trying to say
Olha... tudo o que estamos tentando dizer
is, don't let what happened with Carol
é, não deixe o que aconteceu com a Carol
ruin what you've got with Emily.
arruinar o que você tem com a Emily.
The '92 Ross wouldn't.
O Ross de '92 não deixaria.
Thanks.
Obrigado.
Still think I was right about that whole Mark thing though.
Ainda acho que eu estava certo sobre aquela história toda com o Mark.
What? You know what?
O quê? Quer saber de uma coisa?
I hope Emily is a lesbian.
Espero que a Emily seja lésbica.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
