Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Ross Descobre Sobre Paul E Rachel

Friends: Ross Descobre Sobre Paul E Rachel
0:00

Joey!

Joey!

Joey! Hey, Ross.

Joey! Oi, Ross.

Ross, Joey is not here.

Ross, o Joey não está aqui.

Okay, I'll just wait for him in here.

Ok, vou esperar por ele aqui.

Ross, it's okay. You can come out.

Ross, está tudo bem. Pode sair.

Yeah, Ross, it's okay, it's me...

Sim, Ross, está tudo bem, sou eu...

Mr. Stevens.

Sr. Stevens.

Oh, I didn't... Oh, my gosh.

Oh, eu não... Ai, meu Deus.

I didn't even see you!

Eu nem te vi!

Sure you did, you came in, you got all awkward

Claro que viu, você entrou, ficou todo sem jeito

you ran into the bedroom.

você correu para o quarto.

You were shouting, "Joey! Joey!"

Você estava gritando, "Joey! Joey!"

Bye, Rach. Bye.

Tchau, Rach. Tchau.

I'll call you later. Okay, see ya.

Ligo pra você depois. Ok, até mais.

Bye, Ross.

Tchau, Ross.

What-what... what the...

O que-o que... o que...

How da-how did...

Como é-como ele...

What the-how did-what?

O que-como ele-o quê?

Well, you know, he lost his keys.

Bem, você sabe, ele perdeu as chaves.

So he was looking for them. In your mouth?

Então ele estava procurando por elas. Na sua boca?

No.

Não.

Downstairs, and we got to talking, you know

Lá embaixo, e a gente começou a conversar, sabe

for like two hours, and I really liked him.

por umas duas horas, e eu realmente gostei dele.

So I invited him up here for a cup of coffee.

Então eu o convidei para vir aqui tomar um café.

You were at the coffee house.

Você estava na cafeteria.

Ross, what's the big deal? So I kissed the guy.

Ross, qual é o problema? Então eu beijei o cara.

He is my girlfriend's father, okay?

Ele é o pai da minha namorada, ok?

It's-it's-it's weird.

É-é-é estranho.

Wh... You dated my sister.

O qu... Você namorou minha irmã.

What? That was different.

O quê? Aquilo foi diferente.

What? Why? This is weird for me.

O quê? Por quê? Isso é estranho para mim.

Ross, look, look, this is good for you, okay?

Ross, olha, olha, isso é bom para você, ok?

Let's face it. So far the guy is not loving ya.

Vamos encarar. Até agora o cara não está te amando.

But I can turn that around.

Mas eu posso mudar isso.

I got the inside track.

Eu tenho a informação privilegiada.

We can all go out to dinner.

Podemos todos sair para jantar.

You know, and I can talk you up.

Sabe, e eu posso falar bem de você.

Plus the guy is a very

Além disso, o cara é um advogado muito

very successful lawyer.

muito bem-sucedido.

How is that important? Oh, it's important.

Como isso é importante? Ah, é importante.

So, apparently, there's like a million guys out there

Então, aparentemente, há tipo um milhão de caras lá fora

that can play Mac, and there's only this one robot

que podem interpretar Mac, e só tem esse robô

and this one guy who controls it.

e esse cara que o controla.

I didn't know he could get me fired.

Eu não sabia que ele podia me demitir.

What am I gonna do? Well, you know, Joey.

O que eu vou fazer? Bem, você sabe, Joey.

You're a pretty charming guy.

Você é um cara bem charmoso.

Thanks, but I kinda have a problem to deal with here.

Obrigado, mas eu tenho um problema para resolver aqui.

No, sweetie, you've got to win over

Não, querido, você tem que conquistar

the guy who controls C.H.E.E.S.E.

o cara que controla o C.H.E.E.S.E.

You gotta go back there and kiss some

Você tem que voltar lá e beijar umas

serious robot ass.

sérias bundas de robô.

That's not a bad idea.

Não é uma má ideia.

Yeah, okay, but if I got to turn on the charm tomorrow

Sim, ok, mas se eu tiver que ligar o charme amanhã

I'm not wasting anymore of it over here with you guys.

não vou mais desperdiçar nada disso aqui com vocês.

Well, actually I got a little bit saved for you, Pheebs.

Bem, na verdade, eu guardei um pouquinho para você, Pheebs.

So, do you think, uh, Joey's more charming than me?

Então, você acha que, uh, o Joey é mais charmoso do que eu?

Yeah, that's why I'm sleeping with him on the side.

Sim, é por isso que estou dormindo com ele por fora.

Yeah, you wish.

Sim, quem dera.

"You wish."

"Quem dera."

Phoebe, stop writing about us.

Phoebe, pare de escrever sobre a gente.

I'm not writing about you.

Não estou escrevendo sobre vocês.

I'm writing about other people.

Estou escrevendo sobre outras pessoas.

Who? Marcia and Chester.

Quem? Marcia e Chester.

Okay, fine. Fine. Then you know what?

Ok, tudo bem. Tudo bem. Então, sabe de uma coisa?

I will just write about Phyllis.

Vou escrever sobre a Phyllis.

Hmm. Huh.

Hmm. Ah.

Phyllis is sitting in a chair. Ooh.

Phyllis está sentada numa cadeira. Ooh.

I see what you're doing.

Eu vejo o que você está fazendo.

Phyllis sees what I'm doing.

Phyllis vê o que eu estou fazendo.

Oh-ho.

Oh-ho.

Ooh, I have tasted my own medicine

Ooh, eu provei do meu próprio veneno

and it is bitter.

e ele é amargo.

Morning! Hey.

Bom dia! E aí.

How's my favorite genius and his little robot buddy?

Como está meu gênio favorito e seu amiguinho robô?

Don't touch it. Okay. Alright.

Não toque. Ok. Tudo bem.

Umm. Alright, Wayne, look, level with me. Okay?

Uhm. Tudo bem, Wayne, olhe, seja sincero comigo. Ok?

I keep hearing all these rumors that I might get fired.

Eu continuo ouvindo todos esses rumores de que posso ser demitido.

Okay, they even have actors coming in to read for my part.

Ok, eles até têm atores vindo para ler a minha parte.

Come on, man. You-you got to give me a second chance.

Qual é, cara. Você-você tem que me dar uma segunda chance.

I mean, I love-I love this little guy. Ah-ah!

Quer dizer, eu amo-eu amo esse carinha. Ah-ah!

Okay, that's why you didn't want me to touch him, right?

Ok, por isso você não queria que eu tocasse nele, certo?

Here you go. Okay?

Aqui está. Ok?

Stupid! I can't believe it. God.

Estúpido! Não acredito. Deus.

Hey, how you doin'?

E aí, como vai?

Expandir Legenda

Joey e Ross têm um encontro cômico e constrangedor com Mr. Stevens, pai da namorada de Ross, após Joey convidá-lo para um café. Ross acha estranho Joey ter se envolvido com seu sogro, enquanto Joey enfrenta a possibilidade de ser demitido de seu trabalho como ator de um robô, temendo perder o papel para outros atores. Phoebe, ironicamente, comenta sobre a situação enquanto escreve uma história, usando personagens fictícios para aludir às tensões do grupo. A conversa revela as preocupações de Joey com seu emprego e as estranhas dinâmicas de relacionamento entre os amigos.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos