Yo! Can I have your attention, please?
Ei! Posso ter a atenção de vocês, por favor?
Best man making a toast here. Thank you.
Padrinho fazendo um brinde aqui. Obrigado.
I remember when Barry got home
Lembro-me de quando o Barry chegou em casa
from his first date with Rachel.
do primeiro encontro com a Rachel.
What? You hired the same band.
O quê? Contrataram a mesma banda.
I can't use the same speech?
Não posso usar o mesmo discurso?
Thank you. Thank you very much.
Obrigado. Muito obrigado.
Anyway, I wish you both
De qualquer forma, desejo a vocês dois
a... a wonderful life together.
uma... uma vida maravilhosa juntos.
Aw-w.
Ah-h.
And Rachel. What?
E Rachel. O quê?
No, no, no. In all seriousness.
Não, não, não. Falando sério.
There's not a lot of women who would have had the guts
Não há muitas mulheres que teriam tido a coragem
to come back here tonight
de voltar aqui hoje à noite
and even fewer who'd do it with their asses hanging out!
e menos ainda as que fariam isso com a bunda de fora!
'Classic!
Clássico!
Uh, I'd like, uh, to add something to that.
Hum, eu gostaria, hum, de acrescentar algo a isso.
Why are you adding? Why you adding what?
Por que você está acrescentando? Acrescentando o quê?
It's okay.
Está tudo bem.
Most of you don't know me.
A maioria de vocês não me conhece.
Uh, I'm Rachel's boyfriend...
Hum, eu sou o namorado da Rachel...
Oh, dear God.
Oh, meu Deus.
Ross.
Ross.
Uh, and, uh, I'd just like to say
Hum, e, hum, eu só gostaria de dizer
that it did take a lot of courage
que realmente foi preciso muita coragem
for Rachel to come here tonight
para a Rachel vir aqui hoje à noite
and, uh, just for the record
e, hum, apenas para constar
she did not run out on Barry because she had syphilis.
ela não fugiu do Barry porque tinha sífilis.
What are you doing? I'm serious.
O que você está fazendo? Estou falando sério.
Uh, the reason she walked out on-on Barry
Hum, a razão pela qual ela largou o... o Barry
is simply that she didn't love him
é simplesmente que ela não o amava
which, incidentally, worked out pretty well for me.
o que, por sinal, acabou sendo muito bom para mim.
Cheers.
Saúde.
I'll see you in the parking lot.
Vejo você no estacionamento.
No, Rach...
Não, Rach...
And once again, she is out of here.
E mais uma vez, ela está indo embora.
45? Hmm?
45? Hmm?
Huh!
Hã!
You know what, Bar?
Sabe de uma coisa, Bar?
I'm not going to leave.
Não vou embora.
'I probably should, but I'm not.
Eu provavelmente deveria, mas não vou.
See, 'cause I promised myself I would make it through
Sabe, porque eu prometi a mim mesma que aguentaria
at least one of your weddings.
pelo menos um dos seus casamentos.
See, now, tonight, all I really wanted was to make it
Olha, hoje à noite, tudo o que eu realmente queria era passar
through this evening with a little bit
por esta noite com um pouco
of grace and dignity.
de graça e dignidade.
Well, I guess we can all agree that's not going to happen.
Bem, acho que todos podemos concordar que isso não vai acontecer.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
