Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Rachel Vai Ao Casamento De Seu Ex-Noivo

Friends: Rachel Vai Ao Casamento De Seu Ex-Noivo
0:00

Yo! Can I have your attention, please?

Ei! Posso ter a atenção de vocês, por favor?

Best man making a toast here. Thank you.

Padrinho fazendo um brinde aqui. Obrigado.

I remember when Barry got home

Lembro-me de quando o Barry chegou em casa

from his first date with Rachel.

do primeiro encontro com a Rachel.

What? You hired the same band.

O quê? Contrataram a mesma banda.

I can't use the same speech?

Não posso usar o mesmo discurso?

Thank you. Thank you very much.

Obrigado. Muito obrigado.

Anyway, I wish you both

De qualquer forma, desejo a vocês dois

a... a wonderful life together.

uma... uma vida maravilhosa juntos.

Aw-w.

Ah-h.

And Rachel. What?

E Rachel. O quê?

No, no, no. In all seriousness.

Não, não, não. Falando sério.

There's not a lot of women who would have had the guts

Não há muitas mulheres que teriam tido a coragem

to come back here tonight

de voltar aqui hoje à noite

and even fewer who'd do it with their asses hanging out!

e menos ainda as que fariam isso com a bunda de fora!

'Classic!

Clássico!

Uh, I'd like, uh, to add something to that.

Hum, eu gostaria, hum, de acrescentar algo a isso.

Why are you adding? Why you adding what?

Por que você está acrescentando? Acrescentando o quê?

It's okay.

Está tudo bem.

Most of you don't know me.

A maioria de vocês não me conhece.

Uh, I'm Rachel's boyfriend...

Hum, eu sou o namorado da Rachel...

Oh, dear God.

Oh, meu Deus.

Ross.

Ross.

Uh, and, uh, I'd just like to say

Hum, e, hum, eu só gostaria de dizer

that it did take a lot of courage

que realmente foi preciso muita coragem

for Rachel to come here tonight

para a Rachel vir aqui hoje à noite

and, uh, just for the record

e, hum, apenas para constar

she did not run out on Barry because she had syphilis.

ela não fugiu do Barry porque tinha sífilis.

What are you doing? I'm serious.

O que você está fazendo? Estou falando sério.

Uh, the reason she walked out on-on Barry

Hum, a razão pela qual ela largou o... o Barry

is simply that she didn't love him

é simplesmente que ela não o amava

which, incidentally, worked out pretty well for me.

o que, por sinal, acabou sendo muito bom para mim.

Cheers.

Saúde.

I'll see you in the parking lot.

Vejo você no estacionamento.

No, Rach...

Não, Rach...

And once again, she is out of here.

E mais uma vez, ela está indo embora.

45? Hmm?

45? Hmm?

Huh!

Hã!

You know what, Bar?

Sabe de uma coisa, Bar?

I'm not going to leave.

Não vou embora.

'I probably should, but I'm not.

Eu provavelmente deveria, mas não vou.

See, 'cause I promised myself I would make it through

Sabe, porque eu prometi a mim mesma que aguentaria

at least one of your weddings.

pelo menos um dos seus casamentos.

See, now, tonight, all I really wanted was to make it

Olha, hoje à noite, tudo o que eu realmente queria era passar

through this evening with a little bit

por esta noite com um pouco

of grace and dignity.

de graça e dignidade.

Well, I guess we can all agree that's not going to happen.

Bem, acho que todos podemos concordar que isso não vai acontecer.

Expandir Legenda

No casamento de Barry, o padrinho faz um brinde lembrando a primeira data de Barry e Rachel. Ross, namorado de Rachel, interrompe, destacando a coragem de Rachel para comparecer e esclarece que ela não deixou Barry por causa de sífilis, mas sim por não amá-lo, o que acabou beneficiando-o. A situação fica constrangedora, mas Ross decide ficar, apesar da falta de graça e dignidade na noite.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos