Look at it this way. You dumped her!
Olhe por esse lado. Você terminou com ela!
Right? I mean, this-this woman was unbelievably sexy
Certo? Quer dizer, essa mulher era incrivelmente sexy,
and beautiful, intelligent, unattainable...
linda, inteligente, inatingível...
Tell me why you did this again.
Me diga de novo por que você fez isso.
'Hey!' 'Hey!'
'Ei!' 'Ei!'
Movie star!
Estrela de cinema!
Hey. Wait, a minute.
Ei. Espera aí.
Aren't you the guy who plays the butt
Você não é o cara que faz o traseiro
in the new Al Pacino movie?
no novo filme do Al Pacino?
Nope.
Não.
No? What happened, big guy?
Não? O que aconteceu, grandão?
'Big guy'?
'Grandão'?
It felt like a 'big guy' moment.
Parecia um momento de 'grandão'.
I got fired! Oh!
Eu fui demitido! Oh!
Yeah, they said I acted too much with it.
É, eles disseram que eu atuei demais com ele.
I told everybody about this.
Eu contei para todo mundo sobre isso.
Now everyone's gonna go to the theatre expecting to see me and
Agora todo mundo vai ao cinema esperando me ver e...
Joey, you know what? No one is gonna be able to tell.
Joey, sabe de uma coisa? Ninguém vai perceber a diferença.
My mom will.
Minha mãe vai.
Something so sweet and...
Há algo tão doce e...
disturbing about that.
perturbador nisso.
You know, I've done nothing but crappy plays for six years...
Sabe, eu só fiz peças ruins por seis anos...
and I finally get my shot... and I blow it!
e finalmente tive minha chance... e eu estraguei tudo!
Wait a minute. Maybe this wasn't your shot.
Espera aí. Talvez essa não fosse a sua chance.
Yeah. I-I think when it's your shot
É. Eu acho que quando é a sua chance,
you know, you-you know it's your shot.
você sabe, você sabe que é a sua chance.
Did... did it feel like your shot?
Você... você sentiu que era a sua chance?
Hard to tell. I was naked.
Difícil dizer. Eu estava pelado.
You know, I don't think this was your shot.
Sabe, eu não acho que essa fosse a sua chance.
I mean, I don't even think you just get 'one' shot.
Quer dizer, eu nem acho que você só tem UMA chance.
I really believe big things are gonna happen for you.
Eu realmente acredito que coisas grandes vão acontecer com você.
I do!
Eu acredito!
And you've gotta just keep thinking about
E você tem que continuar pensando no dia
the day that some kid is gonna run up to his friends and go...
em que algum garoto vai correr até os amigos e dizer...
"I got the part! I got the part!"
"Consegui o papel! Consegui o papel!"
"I'm gonna be Joey Tribbiani's ass!"
"Eu vou ser o traseiro do Joey Tribbiani!"
You think? That's so nice.
Você acha? Isso é tão legal.
Aw, come on. Come here.
Ah, qual é. Vem aqui.
I'm sorry, Joey. I'm gonna go to bed, guys.
Desculpe, Joey. Vou para a cama, pessoal.
Good night. Good night, Monica.
Boa noite. Boa noite, Monica.
Uh, Mon, you, you're goa leave your shoes out here?
Ah, Mon, você vai deixar seus sapatos aqui?
Uh-huh.
Ah-ham.
Really? Just-just casually strewn about
Sério? Só jogados por aí,
in that reckless, haphazard manner?
desse jeito descuidado e aleatório?
Doesn't matter. I'll get them tomorrow. Or... not!
Não importa. Eu pego amanhã. Ou... não!
Whenever.
Quando der.
She is a kook.
Ela é uma doida.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda