We've met before, right?
Já nos conhecemos antes, certo?
Oh, you're still alive, right?
Ah, você ainda está vivo, certo?
Uh-huh.
Ahã.
Then I guess we ain't never met.
Então acho que nunca nos conhecemos.
Shut the fuck up!
Cale a boca, porra!
I've got it.
Eu entendi.
Voilà.
Voilà.
Welcome to La Chagatari.
Bem-vindo ao La Chagatari.
Tonight, gentlemen and madame,
Esta noite, senhores e senhora,
we have only the finest cuts of pork
temos apenas os melhores cortes de carne de porco
direct from the local smokehouse.
direto do defumador local.
You're all experienced butchers yourself.
Vocês todos são açougueiros experientes.
I assume you are aware that the humble pig can be cooked from nose to tail everything but the squeal
Presumo que você saiba que o humilde porco pode ser cozido do focinho ao rabo, tudo menos o guincho
I can offer you nine cuts
Posso lhe oferecer nove cortes
At the best prices in all of Christendom
Aos melhores preços de toda a cristandade
So it's diving headfirst from the jowl comes the godsent Roman bacon
Então é mergulhando de cabeça da papada que vem o bacon romano enviado por Deus
That is one chiale from the shoulder of the hog comes the busted but a tough
Esse é um chiale do ombro do porco vem o quebrado mas um resistente
but tasty cut the picnic shoulders a favorite of those who enjoy the
mas saboroso corte os ombros de piquenique um favorito daqueles que apreciam o
the smoking of pigs.
a defumação de porcos.
The center-cut loin, the double-cut pork chops,
O lombo cortado ao meio, as costeletas de porco cortadas duas vezes,
baby back ribs, and the serrano ham.
costelinha suína e presunto serrano.
On the back leg, of course.
Na perna de trás, é claro.
All delicious.
Tudo delicioso.
Delicious.
Delicioso.
And, of course, we have a fine selection of sausages.
E, claro, temos uma ótima seleção de salsichas.
Well, I'm hungry.
Bom, estou com fome.
Fantastic.
Fantástico.
And your choice is?
E a sua escolha é?
Well, I'm gonna go with the picnic shoulder,
Bom, eu vou com o ombro de piquenique,
because, um, I just love smoking pigs.
porque, hum, eu adoro fumar porcos.
Stop!
Parar!
Don't do him.
Não faça isso com ele.
I don't like that relax buddy you handled it what the fuck you piece of shit you shot the
Eu não gosto disso, relaxa, amigo, você lidou com isso, que porra, seu pedaço de merda, você atirou
gunsmiths weren't they fucking docs contacts they were docs contacts guess what they was pigs look
armeiros não eram malditos contatos de médicos eles eram contatos de médicos adivinhem o que eles eram porcos olham
at the boxes it's apd I clocked that tall stripper baker with that fake ass Louis Vuitton hat right
nas caixas é apd eu bati naquele padeiro stripper alto com aquele chapéu Louis Vuitton falso
off the bat he busted me in 98 now I don't know about you lovebirds fucking without economy but
de cara ele me pegou em 98 agora eu não sei sobre vocês pombinhos transando sem economia mas
When somebody's getting ready to barbecue me, I'm gonna full metal that shit up!
Quando alguém estiver se preparando para fazer um churrasco comigo, eu vou arrasar com essa merda!
Get him!
Peguem ele!
Baby, don't let him get away!
Querido, não deixe ele escapar!
Do something to him!
Faça alguma coisa com ele!
Get him!
Peguem ele!
Ah, shit!
Ah, merda!
Get us out of here, baby. Let's move.
Tire a gente daqui, meu amor. Vamos andando.
Come on, let's go!
Vamos lá!
Move!
Mover!
Tequila.
Tequila.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
