We know what you are.
Sabemos quem você é.
You're bad news, that's what.
Você é uma má notícia, isso sim.
But nothing I couldn't deal with in just about...
Mas nada que eu não pudesse resolver em praticamente...
two bites.
duas mordidas.
Don't mind him. He just needs some ex-lax.
Não ligue para ele. Ele só precisa de um laxante.
Welcome to the Cirque.
Bem-vindo ao Cirque.
Would you like to eat one of my hands? I can grow them back.
Você gostaria de comer uma das minhas mãos? Eu posso regenerá-las.
Oh, you do? Delicious.
Ah, é mesmo? Que delícia.
Hey, Vampalina.
Ei, Vampalina.
Come on, we gotta go clean out Wolfie's cage and then, uh, Crepsley left like a list of stuff for you to do for him.
Vamos lá, temos que ir limpar a gaiola do Wolfie e, bem, o Crepsley deixou uma lista de coisas para você fazer para ele.
Looks like you're Cressley's bitch now.
Parece que agora você é a cadelinha do Cressley.
Everyone.
Todos.
What?
O que?
Shh!
Shhh!
Okay, so you guys are gonna do it.
Ok, então vocês vão fazer isso.
And go.
E vá.
I can't believe the tiny people eat these rats.
Não consigo acreditar que essas pessoas minúsculas comam esses ratos.
They'll eat you if you don't watch out.
Eles vão te devorar se você não tomar cuidado.
Ugh!
Eca!
Ah!
Ah!
Don't!
Não!
I'm a cat!
Eu sou um gato!
So where do you come from, anyways?
Então, de onde você é, afinal?
Oh!
Oh!
I guess I could probably, like, open this up,
Acho que eu provavelmente poderia, tipo, abrir isso.
and he'd probably turn into dust or something, huh?
E ele provavelmente se transformaria em pó ou algo assim, né?
Wouldn't like that. Now, would you, Dracula?
Não gostaria disso. E você, Drácula, gostaria?
Who's the boss now, baby?
Quem manda agora, meu bem?
Okay.
OK.
How's it trade now? How hard can it be to flip?
Como está o mercado agora? Quão difícil pode ser revendê-lo?
Let's go.
Vamos.
Let's go!
Vamos!
Oh, yeah.
Oh sim.
Ow!
Ai!
I was good, she was hot
Eu estava bem, ela estava gostosa
Stealing everything she got
Roubando tudo o que ela tinha.
I was bold, she was over the worst of it
Eu fui ousado, ela já tinha superado o pior.
Give me a kiss, thank you dear
Me dá um beijo, obrigada, querido.
Bring your sister over here
Traga sua irmã aqui.
Like a dance with me just for the hell of it
Como uma dança comigo, só por diversão.
What's the point?
Qual é o objetivo?
I'm just not that much of a freak.
Eu não sou tão excêntrico assim.
Because you're a major freak.
Porque você é um completo maluco.
Sorry.
Desculpe.
You're not my type.
Você não faz meu tipo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
