What's been happening in your world?
O que está acontecendo no seu mundo?
What have you been up to?
O que você tem feito?
I heard that you fell in love
Ouvi dizer que você se apaixonou
Or near enough
Ou perto disso
I got to tell you the truth.
Eu tenho que te dizer a verdade...
I want to grab both your shoulders and shake, baby
Quero agarrar ambos os seus ombros e sacudir, amor
Snap out of it (snap out of it)
Saia dessa (saia dessa)
I get the feeling I left it too late, but, baby
Tenho a impressão de que saí muito tarde, mas, amor
Snap out of it (snap out of it)
Saia dessa (saia dessa)
If that watch don't continue to swing
Se o relógio não continuar a oscilar
Or the fat lady fancies having a sing
Ou a senhora gorda desejar cantar
I'll be here waiting ever so patiently for you to
Eu estarei aqui esperando pacientemente você
Snap out of it
Sair dessa
Forever isn't for everyone
Para sempre não é para todos
Is forever for you?
Para sempre é para você?
(Is forever for you?)
(Para sempre é para você?)
It sounds like settling down or giving up
Soa como se acomodar ou desistir
But it don't sound much like you, girl
Mas não soa muito como você, garota
I want to grab both your shoulders and shake, baby
Quero agarrar ambos os seus ombros e sacudir, amor
Snap out of it (snap out of it)
Saia dessa (saia dessa)
I get the feeling I left it too late, but, baby
Tenho a impressão de que saí muito tarde, mas, amor
Snap out of it (snap out of it)
Saia dessa (saia dessa)
If that watch don't continue to swing
Se o relógio não continuar a oscilar
Or the fat lady fancies having a sing
Ou a senhora gorda desejar cantar
I'll be here waiting ever so patiently for you to
Eu estarei aqui esperando pacientemente você
Snap out of it
Sair dessa
Snap out of it
Saia dessa
Under a spell, you're hypnotized
Sob um feitiço, você está hipnotizada
(Snap out of it)
(Saia dessa)
Darling, how could you be so blind?
Querida, como você pôde ser tão cega?
I want to grab both your shoulders and shake, baby
Quero agarrar ambos os seus ombros e sacudir, amor
Snap out of it (snap out of it)
Saia dessa (saia dessa)
I get the feeling I left it too late, but, baby
Tenho a impressão de que saí muito tarde, mas, amor
Snap out of it (snap out of it)
Saia dessa (saia dessa)
If that watch don't continue to swing
Se o relógio não continuar a oscilar
Or the fat lady fancies having a sing
Ou a senhora gorda desejar cantar
I'll be here waiting ever so patiently for you to
Eu estarei aqui esperando pacientemente você
Snap out of it
Sair dessa
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda