Arctic Monkeys – Do I Wanna Know?

Arctic Monkeys – Do I Wanna Know?
0:00

Have you got colour in your cheeks?

Você está com as bochechas coradas?

Do you ever get that fear that you can't shift the type

Você já teve aquele medo de não poder mudar do tipo

That sticks around like something in your teeth?

Que gruda como se tivesse algo em seus dentes?

Are there some aces up your sleeve?

Há algumas cartas na sua manga?

Have you no idea that you're in deep?

Você não faz ideia de que é minha obsessão?

I've dreamt about you nearly every night this week

Sonhei com você quase todas as noites esta semana

How many secrets can you keep?

Quantos segredos você consegue guardar?

'Cause there's this tune I've found

Porque tem essa música que descobri

That makes me think of you somehow

Que me faz pensar em você de alguma forma

And I play it on repeat

E eu a ponho para tocar repetidamente

Until I fall asleep

Até eu pegar no sono

Spilling drinks on my settee

Derramando bebidas no meu sofá

(Do I wanna know?)

(Eu quero saber?)

If this feeling flows both ways

Se este sentimento é recíproco

(Sad to see you go)

(Triste ver você partir)

Sort of hoping that you'd stay

Eu meio que esperava que você ficasse

(Baby we both know)

(Querida, nós dois sabemos)

That the nights were mainly made for saying things

Que as noites foram feitas principalmente para se dizer coisas

That you can't say tomorrow day

Que você não conseguirá dizer amanhã

Crawling back to you

Me arrastando de volta pra você

Ever though of calling when you've had a few?

Já pensou em ligar quando bebeu um pouco?

Cause I always do

Porque eu sempre penso

Baby, I'm too

Querida, estou muito

Busy being yours to fall for somebody new

Ocupado sendo seu para me apaixonar por outra pessoa

Now I've thought it through

Agora que pensei bem sobre isso

Crawling back to you

Me arrastando de volta pra você

So have you got the guts?

Então você tem coragem?

Been wondering if your heart's still open

Fico me perguntando se o seu coração ainda está aberto

And if so I wanna know what time it shuts

E, se estiver, quero saber que horas ele fecha

Simmer down and pucker up

Se acalme e faça um biquinho

I'm sorry to interrupt

Me desculpe por interromper

It's just I'm constantly on the cusp of trying

É que apenas estou constantemente no limite de tentar

To kiss you

Te beijar

I don't know if you

Mas não sei se você

Feel the same as I do

Sente o mesmo que eu sinto

But we could be together

Mas poderíamos ficar juntos

If you wanted to

Se você quisesse

(Do I wanna know?)

(Eu quero saber?)

If this feeling flows both ways

Se este sentimento é recíproco?

(Sad to see you go)

(Triste em vê-la partir)

Sort of hoping that you'd stay

Eu meio que esperava que você ficasse

(Baby we both know)

(Querida, nós dois sabemos)

That the nights were mainly made for saying things

Que as noites foram feitas principalmente para se dizer coisas

That you can't say tomorrow day

Que você não conseguirá dizer amanhã

Crawlin' back to you

Me arrastando de volta pra você

Ever though of calling when you've had a few?

Já pensou em ligar quando bebeu um pouco?

'Cause I always do

Porque eu sempre penso

Maybe I'm too

Talvez eu esteja muito

Busy being yours to fall for somebody new

Ocupado sendo seu para me apaixonar por outra pessoa

Now I've thought it through

Agora eu pensei bem sobre isso

Crawling back to you (Do I wanna know?)

Estou me arrastando de volta para você (Eu quero saber?)

If this feeling flows both ways

Se este sentimento é recíproco?

(Sad to see you go)

(Triste em vê-la partir)

Sort of hoping that you'd stay

Eu meio que esperava que você ficasse

(Baby we both know)

(Querida, nós dois sabemos)

That the nights were mainly made for saying things

Que as noites foram feitas principalmente para se dizer coisas

That you can't say tomorrow day

Que você não conseguirá dizer amanhã

(Do I wanna know?)

(Eu quero saber?)

Too busy being yours to fall

Ocupado demais sendo seu para me apaixonar

(Sad to see you go)

(Triste em vê-la partir)

Ever though of calling, darling? (Maybe we both know)

Já pensou em ligar, querida?(Querida, nós dois sabemos)

Do you want me crawling back to you?

Você me quer arrastando de volta para você?

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Arctic Monkeys – Do I Wanna Know?. Tradução, Letra e Música com Legendas em Inglês e Português.
guest
0 Comentários
Mais votado
mais recentes mais antigos
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários

Vídeos Relacionados